英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 常用英語口語 >  內(nèi)容

中國人最易誤解的話第35期:華裔的譯語

所屬教程:常用英語口語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  Mr. Smith is an American China trader.

  (誤譯)史密斯先生是一個美籍華裔商人。

  (正譯)史密斯先生是一個做對華貿(mào)易的美國商人。

  1. 美籍華裔:Chinese American

  Some of these children are Chinese American, while others hail from Hong Kong.

  這些孩子有些是美籍華人,有些來自香港。

  Through these stories, it explores the identity issue of Chinese American women.

  通過這些故事,它探究了華裔女性的身份問題。

  If nominated, he would become the second Chinese American in a US administration.

  一旦當選,他將成為第二個美國政府中第二個華裔。

  或者:Chinese descendant in America

  2. 對華貿(mào)易 trade to /with China

  Argentina's trade balance with China swung into a deficit in 2008.

  阿根廷對華貿(mào)易差額在2008年轉為逆差。

  But net importers from China are gainers.

  但在對華貿(mào)易中,即使是凈進口國也是受益者。

  Through the early trade with China, the United States to earn a great deal of business profits.

  通過早期對華貿(mào)易,美國商人賺取了大量利潤。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟寧市劉莊小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦