Nikki:It's faster to drop the “are” in some phrases. Like “you cool”, “you crazy”...
Wen:Word. So what are my options here? Can I get a relaxer?
Nikki:Wen, relaxers “relax” the curls, so they turn into straight hair.
Wen:Oh. Ha-ha. Then I was born with a relaxer. Hmm...can I have an Afro? [Nikki shakes her head] How about a perm?
Nikki:Boring! How about braids? They won't last long, but they'll last through some booty-shakin'.
Wen:Aight. I'm down.
drop (v.)
省略,丟棄
Drop your shoes and come out and dance.
把鞋脫了出來跳舞吧。
phrase (n.)
措辭,說法
Taiwanese people put lots of English phrases into their speech.
臺灣人在演講中加入許多詞組。
option (n.)
選擇
Not everyone has the option of studying at Harvard.
不是所有人都可以選擇哈佛。
Afro (n.)
麥克風(fēng)頭。是一種黑人發(fā)型,這種發(fā)型十分膨卷,燙這種發(fā)型的人,整顆頭看起來就像麥克風(fēng)的形狀
I want an Afro just like yours.
我要跟你一模一樣的的麥克風(fēng)頭。
妮琪:因為在一些句子里,把are省略會比較快。像you cool、you crazy……
小雯:西底。那現(xiàn)在我有什么選擇?我可以抹一些順發(fā)劑嗎?
妮琪:小雯,順發(fā)劑是要「順」卷發(fā)的,讓卷發(fā)變直。
小雯:喔。哈哈。那我的頭發(fā)天生就很順。嗯……我可不可以弄個麥克風(fēng)頭?(妮琪搖搖頭)那將頭發(fā)燙卷好不好?
妮琪:沒創(chuàng)意!扎個黑人辮如何?這種發(fā)型不會持續(xù)太久,但可以維持到舞會結(jié)束。
小雯:厚啦(好啦)。沒問題!
擴展閱讀:
美語怎么說