Making the pitch to Mr. Fro
Fro:This'd better be good. I'm about to fire you all and find another company.
James:We've brought you a little something from the place down the street, Kitty Cafe-Jamaican Blue Mountain coffee beans!
Fro:Mmm, smells good. Sure better than my instant. But please don't tell me this is another coffee-themed pitch. I thought I told you...
James:...yes, but this one has an all-new buzz.
fire (v.)
開(kāi)除
A: Why do you look so worried?
你為合看起來(lái)這么愁眉苦臉的?
B: Because I got fired, and I don't have any money.
因?yàn)槲冶怀呆滛~(yú)了,而且我沒(méi)錢(qián)。
theme (v.)
以…為主題
I like the theme of this new movie.
我喜歡這出新片的主題。
buzz
(強(qiáng)烈感受到的)興奮,快樂(lè)。這個(gè)字可以表示喝太多咖啡后的亢奮,也可以表示事情讓人興奮之處,此處是語(yǔ)帶雙關(guān),表示這個(gè)點(diǎn)子像咖啡般,會(huì)給人興奮的感覺(jué)
I get such a buzz from eating betel nut.
我在吃檳榔上得到了強(qiáng)烈的快感。
對(duì)法洛先生提案中
法洛:這次最好是好點(diǎn)子。我都準(zhǔn)備要開(kāi)除你們,去找別家公司了。
詹姆士:我們從街底的凱蒂咖啡店帶了一點(diǎn)東西給你——牙買(mǎi)加藍(lán)山咖啡豆!
法洛:嗯,聞起來(lái)不錯(cuò)。的確勝過(guò)我平常喝的即溶咖啡。但是別跟我說(shuō)這又是一個(gè)以咖啡為主題的提案。我想我跟你們說(shuō)過(guò)了……
詹姆士:……沒(méi)錯(cuò),但是這一次有了全新的切入點(diǎn)。