Ann: That's brilliant! We can name the grades of motor oil by where they come from.
James: [Joking] “Mr. Mechanic, I'd like a nice Venezuelan blend this morning.”
Ann: “I think the Saudi Arabian will hit the spot today.”
James:But really, maybe this can work. Everyone loves coffee, and everyone needs motor oil.
Ann: A match made in heaven.
mechanic (n.)
機(jī)械工,修理工
The mechanic is fixing my car.
機(jī)械工正在修我的車。
blend (n.)
綜合,混合,此指「綜合咖啡豆」。
This is a nice espresso blend.
這是一包不錯(cuò)的義式濃縮綜合咖啡豆。
Venezuelan (a.)
委內(nèi)瑞拉的;Saudi Arabian (a.) 沙特阿拉伯的。委內(nèi)瑞拉和沙特阿拉伯都是石油產(chǎn)國(guó),所以James和Ann故意模仿咖啡以產(chǎn)地命名的作法,把指定機(jī)油的話說(shuō)得像是在點(diǎn)咖啡
Venezuelan politics have been very complicated lately.
委內(nèi)瑞拉的政治最近很紛雜。
hit the spot
(食物)合某人胃口,恰到好處
A: Are you full yet?
你飽了嗎?
B: Yes, that really hit the spot.
是的,完全滿足我的胃口。
小 安:太贊了!我們可以用機(jī)油的產(chǎn)國(guó)命名,以區(qū)分等級(jí)。
詹姆士:(開(kāi)玩笑)「技師先生,我今天早上想來(lái)點(diǎn)委內(nèi)瑞拉特調(diào)?!?/p>
小 安:「我想今天來(lái)點(diǎn)沙特阿拉伯口味挺合胃口的?!?/p>
詹姆士:但說(shuō)真的,或許這行得通。人人都愛(ài)咖啡,人人也都需要機(jī)油。
小 安:真是天作之合啊。