英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 初級(jí)口語(yǔ) > 凱瑟琳升職記 >  第17篇

凱瑟琳升職記:入職篇之遵守規(guī)定你就不會(huì)挨罵

所屬教程:凱瑟琳升職記

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8087/17.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

剛到公司的Catherine做的不是很順利 不時(shí)的出些小錯(cuò)誤 偏偏她的頂頭上司又是個(gè)要求嚴(yán)格的人 因此Catherine時(shí)常挨罵  這天她又被上司批評(píng)了 心情很不好 同事看見(jiàn)了 對(duì)她說(shuō) follow the rules and you won't get chewed out ,Catherine心想 難道是指公司里競(jìng)爭(zhēng)很激烈 自己不守規(guī)矩就會(huì)被“吞食掉”嗎  為了確認(rèn)她的想法 她問(wèn)了問(wèn)同事

Jack:Follow the rules and you won't get chewed out
Jack:遵守規(guī)定你就不會(huì)挨罵

Catherine:That sounds really horrible. Does it mean that the comeptition is really fierce here,That if I don't follow the rules I will be "chewed"?
Catherine:聽(tīng)起來(lái)真可怕 這是不是指這里的競(jìng)爭(zhēng)很激烈啊  如果我不守規(guī)矩就會(huì)被吞食掉嗎?

Jack: No .It means you will not be scolded if you follow the rules.
Jack:不 這句話的意思好似如果你遵守規(guī)定就不會(huì)被責(zé)罵

Catherine: Oh i see  .Thank you
Catherine: 我明白了 謝謝啦

follow the rules and you won't get chewed out 遵守規(guī)定你就不會(huì)挨罵

chew是咀嚼的意思   但是chew someone out 卻和這個(gè)單詞本身沒(méi)多大聯(lián)系 是“責(zé)罵某人”的意思

 【情景劇】

Amanda:The boss criticized me today because i'm late again
阿曼達(dá):老板今天批評(píng)了我,因?yàn)槲矣诌t到了。
 
Colleage:Follow the rules and you won't get chewed out
同事:遵守規(guī)定你就不會(huì)挨罵
 

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無(wú)錫市梁南苑B區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦