Walk Clean Around the Hill
By Darryl F. Zanuck
Now that I can look back across the years, from the so-called vantage point of experience and two world wars, extensive travel and contact with many outstanding personalities, it gives me a great deal of reassurance to know that way down deep, the fundamental values I learned as a boy in a small town in Nebraska, stand me in good stead every day of my life. I have found one thing to be so very true—the virtues I learned as a boy are still fundamental virtues. My point of view has changed, of course, over the years, and so has that of my friends. But so much of all this change of viewpoint is like a small boy gazing at a hill on the plains of Nebraska. The hill remains the same; the small boy only sees it from another angle as he grows up.
I have always tried to walk completely around every hill I’ve encountered in life so that I could get a view from every angle. This, I think, reveals the difference between honesty and cynicism. When you see the hill from every angle, you have a much better chance of keeping life in focus. When you only see it from one angle, you run the very great danger of becoming cynical, which, to my way of thinking, is not only superficial, but poisonous.
Two of the fundamental virtues that have been such a great comfort to me in my life, from the days of my boyhood in Wahoo, Nebraska, until now, are loyalty and charity. There are other fundamentals I learned as a boy that go hand in hand with me every day of my life wherever I am, but these two—loyalty and charity—I think have played a larger part in my life than others. Loyalty is not only just a term; it has always been a way of life for me. I mean not only loyalty to my friends and family, but to the honest values on which our country was founded, and to me, this guidepost of loyalty of necessity means loyalty to one’s own self, which to me is a basic, essential honesty.
When I was growing up, I rebelled against so many things and fought against so many of the basic ideas of life, but I found after so much rebellion and walking completely around that hill on the Nebraska plains in my mind’s eye, that these virtues had not been tested over the centuries in vain.
Charity is another rule that has been of great comfort to me in so many trying situations. Charity is something you must learn. I’ve been very lucky in life because I’ve been in a position in life to give charity, and one should never expect any other reward from charity than the satisfaction it gives. When it is needed, there is such a desperate urgency about it that the recipient often does not have time to thank the giver. In talking about any charity, you must give from your heart, and any other type of giving is a terrible cheat on life itself. I think somewhere deep in the consciousness of things, such dishonesty is felt.
In walking around the hill on the plain each day of my life, the virtues I see, whether I am in London, Paris, Rome, Cairo, New York, Hollywood, or Wahoo, Nebraska, are always the same. I am grateful for those old-fashioned virtues that I learned as a boy in Nebraska, and I hope I will have enough humility always to be thankful I was born in a country that gave me this chance at life.
橫看成嶺側(cè)成峰
達(dá)里爾.柴納克
我經(jīng)歷了兩次世界大戰(zhàn),環(huán)游了世界大部分的地方,接觸過(guò)很多當(dāng)代的名人。如今,回想起這些豐富的閱歷,我深感欣慰,因?yàn)樗鼈兛隙宋覂簳r(shí)在內(nèi)布拉斯加州一個(gè)小鎮(zhèn)上學(xué)到的那些基本價(jià)值觀。
我發(fā)現(xiàn)有一點(diǎn)極為正確——兒時(shí)學(xué)到的很多美德在今天依然重要。歲月流逝,我和朋友們的想法與觀點(diǎn)自然都有所變化,然而這不過(guò)是個(gè)人看待事物的方式改變了。就好比一個(gè)小男孩站在內(nèi)布拉斯加平原上看山,山?jīng)]有變,只是隨著男孩的長(zhǎng)大,他看山的角度發(fā)生了變化。
從此,為了從不同的角度看山,我總會(huì)試著圍繞發(fā)現(xiàn)的每一座山走上整一圈。我認(rèn)為,這就是誠(chéng)實(shí)正直之人與憤世嫉俗者之間的區(qū)別。從不同角度看待事物,你就能更輕松地抓住生活的精髓;而當(dāng)你僅從一個(gè)角度片面地觀察世界時(shí),就很可能會(huì)變得憤世嫉俗。
從我在內(nèi)布拉斯加州瓦胡鎮(zhèn)的童年時(shí)代起,直到今天,忠誠(chéng)與仁愛(ài)這兩種最基本的美德始終為我的生活帶來(lái)莫大的慰籍。孩提時(shí),我還學(xué)到了其他的一些基本準(zhǔn)則,但最重要的還是這兩條。
在我看來(lái),忠誠(chéng)不只是一個(gè)簡(jiǎn)單的詞,而是一種生活方式。我所指的并不只是忠于家庭與朋友,還要忠于我們建國(guó)的基礎(chǔ),即誠(chéng)實(shí)正直的價(jià)值觀。我認(rèn)為,忠誠(chéng)這一必需的原則也意味著對(duì)我們內(nèi)在自我的忠誠(chéng)。
成長(zhǎng)過(guò)程中,我曾幾度叛逆,與生活中的很多基本觀念背道而馳。但是,多次叛逆后,我想象著自己圍繞內(nèi)布拉斯加平原的那座山走了整整一圈,終于明白這些美德的確經(jīng)得起時(shí)間的考驗(yàn)。
在逆境中給予我莫大安慰的另一個(gè)原則是仁愛(ài)。這是我們必須學(xué)習(xí)的美德。生活中的我很幸運(yùn),因?yàn)槲夷軌驑?lè)善好施。行善者不應(yīng)祈求回報(bào),因?yàn)槲覀儚男猩浦兴玫降臐M足感便是最好的報(bào)答。
行善,必須真心誠(chéng)意。否則,任何形式的給予皆是對(duì)生命本身極大的欺騙。
仁愛(ài)與忠誠(chéng)深深感動(dòng)著我的生命,為我生活的每一天帶來(lái)極大的滿足。每天臨睡前,忠誠(chéng)這一原則都會(huì)提醒我反省自己一天的行為,確保當(dāng)日的所作所為沒(méi)有為他人帶來(lái)任何故意的傷害。
每天臨睡前,我都會(huì)努力為自己對(duì)他人造成的傷害予以彌補(bǔ)。這無(wú)疑是種自私的行為,因?yàn)橹挥羞@樣,每夜我才不會(huì)輾轉(zhuǎn)難眠。
橫看成嶺側(cè)成峰,人生亦是如此。無(wú)論是在倫敦、巴黎、羅馬、開(kāi)羅、紐約、好菜塢還是內(nèi)布拉斯加的瓦胡鎮(zhèn),我所看到的美德始終不變。
感謝兒時(shí)在內(nèi)布拉斯加學(xué)到的那些傳統(tǒng)美德。我希望,我能永遠(yuǎn)對(duì)我所出生的這個(gè)國(guó)家滿懷謙恭、心存感激,因?yàn)樗o予了我生存的機(jī)會(huì)。