The coordinates to the Cube's location on Earth were imprinted on his glasses. 火種源在地球的座標(biāo)就被植入了他的眼鏡
How'd you know about his glasses? 你怎么知道他眼鏡的事?
- EBay. - EBay. eBay拍賣網(wǎng)站
If the Decepticons find the All Spark, 如果狂派變形金剛找到火種源
they will use its power to transform Earth's machines and build a new army. 就會(huì)用來(lái)把地球的機(jī)器變形建立狂派變形金剛軍隊(duì)
And the human race will be extinguished. 人類就會(huì)被消滅
Sam Witwicky, you hold the key to Earth's survival. 山姆魏瓦奇你擁有拯救地球的關(guān)鍵線索
Please tell me that you have those glasses. 拜托告訴我眼鏡在你那里
大西洋上空
It's like a self-regenerating molecular armor. 這就像自我再生的分子盔甲
Look at the scorch mark where the sabot round hit. 看!只有穿甲彈能夠穿透它
Hey, aren't sabots hot-Ioaded for, like, a 6,000-degree magnesium burn? 穿甲彈能產(chǎn)生華氏六千度的熱度吧?
Melted right through. 完全把擊點(diǎn)融化
Close to it. It melts tank armor. 差不多,足以融化坦克裝甲
So this metal skin must react to extreme heat. 它的金屬外殼承受不了高熱
- Heads up! - Oh! 小心!
I thought you said that thing was dead, man! 我以為你說(shuō)那玩意死了
Strap it down! Strap it! This thing is wicked. 把它綁起來(lái)!這玩意太可怕了!
All right, get on the horn with Northern Command. Tell them that our effective weapon is high-heat sabot rounds. 我們有效的武器是高熱穿甲彈
Recommend we load them on all the gunships. Go. 所有的炮彈都要換成穿甲彈
You want that piece? 你要吃嗎?
Okay, Maggie, look. Let me break it down to you how it's gonna happen. 瑪姬,聽(tīng)好讓我告訴你會(huì)發(fā)生什么事
They gonna come through that door and be good cop, bad cop. 他們會(huì)闖進(jìn)來(lái)扮黑臉和白臉
Don't fall for that, all right? That's why I ate their food. 千萬(wàn)不要上當(dāng)所以我才吃他們給的食物
See, they put the plate of donuts out here to test your guilt. 他們用甜甜圈測(cè)驗(yàn)?zāi)愕淖飷焊?/p>
If you don't touch it, you're guilty. 如果你不敢吃,就是心有鬼
I ate the whole plate. The whole plate. Okay? 所以我把整盤都吃光光
It's me and you. 咱們要團(tuán)結(jié)一致
They walk through that door, you don't say nothing. 他們進(jìn)來(lái)的時(shí)候,什么都別說(shuō)
She did it! She did it! She's the one you want! All right? 是她干的!你們要的人是她!
I was just sitting at home watching cartoons, 我只是坐在家里看卡通
playing video games with my cousin, and she came in there. 和我表弟打電玩游戲然后她就跑進(jìn)來(lái)
- And then... - Glen, you freak. 葛倫,你這個(gè)白癡!
I have done nothing bad my entire life! Hey, man, I'm still a virgin. 我這輩子沒(méi)有干過(guò)壞事我還是處男耶
Hey! I am not going to jail for you or anybody else! 我才不要因?yàn)槟阕?/p>
Okay, so what? 好吧,我承認(rèn)
Who hasn't? Who hasn't? 不過(guò)誰(shuí)沒(méi)有呢?
I've downloaded a couple of thousand songs off the Internet. 我非法下載了幾千首歌
No, you shut up! Don't talk to me! Don't talk to me, criminal! 你才閉嘴,別跟我說(shuō)話,你這個(gè)壞蛋
- I promise! - Glen, shut up! 葛倫,閉嘴
- Oh, sugar rush. - This is... This is not his fault. 噢...血糖太高了這不是他的錯(cuò)
See? So can I go home now? 瞧,我可以回家了嗎?
- Oh, okay. I won't. - But just listen to me. 聽(tīng)我說(shuō)
Okay, whoever hacked into your military system downloaded a file, all right? 侵入軍事電腦的人下載了檔案
It was something about someone named Witwicky 和一個(gè)叫魏瓦奇的人有關(guān)
and some government group, right? Named Sector Seven. 還有一個(gè)政府單位叫做第七區(qū)
You have to let me talk to Defense Secretary Keller 我得先和國(guó)防部長(zhǎng)凱勒說(shuō)話
before you go to war with the wrong country! 以免你們跟錯(cuò)的國(guó)家打起來(lái)
Whatever fell out of the sky ended up right behind... 不管天下掉了什么下來(lái)...
- What did he say? - What? 他說(shuō)什么?什么?
- Did he hear it, too? - Yeah, Jack heard it, too. Yeah. 他也聽(tīng)到了嗎?對(duì),杰克聽(tīng)到了
- What does he think it is? - He thinks it's a military experiment. 他認(rèn)為那是什么?他認(rèn)為那是軍事實(shí)驗(yàn)
- What a knucklehead. - Yeah, well, I think it's a plane. 真是個(gè)白癡我認(rèn)為那是飛機(jī)
Still no official word as to what happened. You can see... 官方至今仍然沒(méi)有任何回應(yīng)
- Yeah! - Call Sam. 打給山姆
- Yeah. Why? - He should be home in 15 minutes. 他15分鐘后就應(yīng)該回家
Well, I'll call him in 15 minutes. 那我15分鐘后再打給他
If you wait 15 minutes, he'll be late and you'll have to ground him. 那他就會(huì)遲到,你得罰他禁足
Well, I can't ground him if he's not late, can I? 他沒(méi)遲到就不會(huì)被禁足
I need you to stay here, all right? 我要你留在這里
You got to stay here and you're gonna watch them. 留在這里看好他們
- Okay, okay. - All of them. 好
Five minutes, all right? 只要5分鐘
- Do you hear what I'm saying? - Yeah, okay, okay. 看好他們,聽(tīng)到嗎?好啦
- Thanks for staying on my path. - Oh, yeah. No, no, Dad. Hey! 多謝你走我鋪的步道嗨,老爸
The... Oh, the path. I'm sorry. I forgot about the path. 噢,步道,抱歉,我忘了
I'm gonna sweep the whole thing right now. How about that? 我這就幫你清理,好嗎?
- You know, I buy half your car... - Yeah. 那輛車我替你出了一半的錢
...then I bail you out of jail and then I just decided to do all your chores. 我也幫你交保出獄現(xiàn)在我也決定順便幫你做家事
- The chores. - Yeah. Life is great, huh? 家事?你的人生很棒吧?
Life... Life is fantastic, is how good it is. 我的人生太棒了
It's so... Oh, the trash cans. Sorry, Dad. I'm gonna do the trash cans now. 噢,倒垃圾,抱歉,我這就去倒垃圾
No, no, I don't want you to strain yourself. 不用,別那么辛苦
No, no, I won't strain myself, Dad. 一點(diǎn)都不辛苦
- I'll do it. - It would hurt my feelings if you do it. 讓我來(lái)吧不然我會(huì)內(nèi)疚
- You sure? I don't mind, I don't... - I promise... - 你肯定?我不介意,不介意…- 我保證…
No, no, no, I'm gonna do it. I'm gonna do the trash cans and I'm gonna scrape the grill 不,我會(huì)倒垃圾、清洗烤肉架
and I'm gonna... I'm gonna sweep up the whole house right now. 順便把整棟房子打掃干凈,就是現(xiàn)在
- Tonight, right now? - Right now. 今晚嗎?現(xiàn)在
The... 嗯...
I love you. God, I love you 我愛(ài)你,我真愛(ài)你
just so much right now. 我現(xiàn)在超愛(ài)你的
You know, Mom wanted me to ground you. 你媽要我罰你禁足
- You're three minutes late. - Right? 真的嗎?
Oh, well, just another thing you did for me, Dad, because you're such a swell guy. 你人真好,又幫了我大忙
One more thing, huh? 還有一件事
All right, I love you! Sleep good, handsome man! 我愛(ài)你,好好睡覺(jué),大帥哥
No, watch the path! Watch the path! Watch the... Please, please, please. 別把步道踩壞
What are you doing? What are you doing? 你在干嘛?
No, no, wait. No, no, no! Oh, no! 拜托,不要!
- Sorry. My bad. - Oh, I... You couldn't... 抱歉,我的錯(cuò)
You couldn't wait for five... You couldn't wait for five minutes? 你不能等5分鐘嗎?
I told you to just stay! Just stay! God! 我叫你留在外面,天啊
- I told you to watch them. I told you. - Okay, you know what? 我也叫你看好他們
- They seem to be in a little bit of a rush. - Oh, this is bad. No! 他們真的很急這下慘了
Mojo, Mojo! Off the robot! God! 不要,魔汁,別惹機(jī)器人
- Oh, wet. - No, no, no, no, no! Easy! Easy! 討厭,濕濕的不...不...
Hold on! Hold! This is Mojo. This is Mojo. He's a pet of mine. 住手,這是魔汁,它是我的寵物
He's a pet. Okay? That's all. If you could just put the guns away- Put the... Put them away. Please. 把槍拿開,快拿開
- 收起它們,拜托- 你有只嚙齒動(dòng)物
- You have a rodent infestation. 你家有老鼠
- A what? - Shall I terminate? 要我消滅它嗎?