American Beauty《美國麗人》
■ 一對中年男女坐在咖啡廳里,也許是朋友,也許是情人。已婚的丈夫正對女方訴說對婚姻和事業(yè)的困苦。這樣的對話是現(xiàn)代社會中使用頻率很高的例子,具有代表性。
單詞通緝令
1. hectic a. 忙亂的
2. split up 分裂,離異
3. flaw n.缺點
4. take advantage of 占…的便宜和好處
5. philosophy n.人生觀
6. project vt.設計;突出
Buddy Kane: Carolyn.
Carolyn Burnham: Buddy…
Buddy: I am so sorry to have kept you waiting.
Carolyn: Oh…
Buddy: Christie left for New York this morning. Let’s just say things are a little 1)hectic around the house.
Carolyn: Oh, what’s she doing in New York?
Buddy: She’s moving there. Yes, we are 2)splitting up.
Carolyn: Buddy, I’m so sorry.
Buddy: Yes. According to her, I’m too focused on my career. As if being driven to succeed is some sort of a character 3)flaw. Well, she certainly did 4)take advantage of the lifestyle my success afforded her…oh. Wow…, ah, it’s for the best.
Carolyn: When I saw you two at the party the other night, you seemed perfectly happy.
Buddy: Call me crazy. But it is my 5)philosophy that in order to be successful, one must 6)project an image of success at all times.
布迪•凱恩:凱洛琳。
凱洛琳•伯恩翰姆:布迪……
布迪:很抱歉讓你等那么久。
凱洛琳:噢……
布迪:柯里斯蒂今早去紐約了。這房子里的事是變得越來越忙亂了。
凱洛琳:噢,她在紐約干什么?
布迪:她搬過去了。是的,我們分手了。
凱洛琳:布迪,我很抱歉。
布迪:是啊,她說我過于專注于事業(yè)。好像為事業(yè)奔忙是一種人品缺陷似的。哦,當然我的成功給她帶來的生活方式她倒挺會享用。喔……!這樣倒最好。
凱洛琳:那一晚我在晚會上見到你們兩個,你看上去好像很幸福。
布迪:是瘋狂才對,我的人生哲學就是為了成功,一個人必須自始至終擺出成功的形象。