- I thought you hated ice skating. - I used to, - 我還以為你討厭滑冰- 那是過(guò)去
but you know, I’m actually pretty damn good now. 但你知道,我現(xiàn)在滑得還不錯(cuò)
I’m the MVP in my league, in fact. 事實(shí)上我是隊(duì)中的最有價(jià)值球員
Come on, it’ll be like old times. 快點(diǎn),會(huì)像從前一樣
- Hello, Joyce? - Mom? I’m on the phone. - 哈嘍,卓伊絲?- 媽媽?我在打電話
Oh! Well, Chris, what are you doing over at Joyce’s? 噢!那么,克里斯你在卓伊絲家干什么?
No, Mom. I’m in the living room, 10 feet away from you 沒(méi)有,媽媽,我在起居室離你10英尺遠(yuǎn)的地方
Well, you know, I was wondering 嗯,你知道我想知道
while I have you on the phone, what would you like for dinner? 既然我們都拿著電話你晚飯想吃什么?
We-we have a choice between chicken chow mein or pot roast. 我們-我們吃雞肉炒面還是燉肉
Mom. Please. 媽媽,拜托
Mom! 媽媽!
- Mom! - What is it, peanut? - 媽媽!- 怎么了,小花生?
Where are my ice skates? 我的冰刀呢?
Oh, honey, I gave those away years ago. 噢,親愛的,我數(shù)年之前就送人了
Are you serious? I need them. 你說(shuō)真的?我需要它們
Well, honey, why would I keep them? You’re never here. 嗯,親愛的,為什么我要留著它們?你從來(lái)不在
Besides, you-you weren’t terribly good at ice skating. 而且,你-你又不擅長(zhǎng)滑冰
Well, I’m good now! 我現(xiàn)在滑得可好了!
And I need my skates to show off my talents. 我需要我的冰刀來(lái)展現(xiàn)我的天賦
Oh, well, honey, I’m sure you can rent a pair. 噢,那親愛的你可以租一雙
Besides, you don’t have to show off for Jamie. 而且,你不用給潔蜜展現(xiàn)
Just-- just be yourself. 只要-- 只要做你自己
# Be yourself #
# Be yourself, be yourself. #
Now, come on! Mikey and I are making snow angels! 現(xiàn)在,快點(diǎn)!麥克和我要堆雪人了!
I don’t want to be myself. 我不要做我自己
My snow globe collection. 我收藏的雪球
# Jingle bells, jingle bells, jingle all the way #
# Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh... #
- Oof! Stupid rental skates. - Ooh! - 哦!該死的租來(lái)的冰刀- 噢!
You know what? You’re a lot better than before. 你知道嗎?你比以前強(qiáng)多了
- I’m wearing figure skates from the ’30s. - Here, let me help you. - 我穿著30年代的冰刀- 來(lái),我來(lái)幫你
Okay, I can do it myself, okay? I’m good. I’m good now. 好了,我可以自己來(lái),好嗎?我很好,我現(xiàn)在滑得很好
Hey. 嘿
- So... - So... - 那么... - 那么...
- How’s the love life? - Lame. - 愛情生活如何?- 不太好
- Marty and I broke up a year ago. - Ooh, another jerk, huh? - 馬蒂和我一年前分手了- 噢,另一個(gè)笨蛋,?。?/p>
- "Another jerk, huh?" - I’m kidding-- - "另一個(gè)笨蛋,啊?" - 我在開玩笑--
I’m just saying you dated a lot of jerks 我只是說(shuō)你約了很多笨蛋
back in high school, that’s all. 在高中里就這樣
So how about you? You in love with anyone besides yourself? 那你呢?除了你自己你愛上誰(shuí)了?
No. 沒(méi)有人
I’ve really just been dating, you know? 我真的在約會(huì),你知道嗎?
Just trying to look for my soulmate. 只是想要一個(gè)相知的人
You didn’t buy that, did you? 你沒(méi)找到,是不是?
Maybe you should try harder. 也許你應(yīng)該更努力尋找
Or I could try this. 或者我該試試
Oh... 噢...
Hey guys, it’s Miss Palamino! 嘿是帕拉米諾小姐!
Yay! 耶!
Sarah and Joey and Brett. Hi! 薩拉、喬伊和布雷特,嗨!
Hi, guys. 嗨,大家好
- What, you-- you know these kids? - Yeah, I substitute teach - 什么,你--你認(rèn)識(shí)這些孩子?- 對(duì),我給他們
- their class. - Hey, um, we’re having a pickup game. - 代課- 嘿,嗯,我們有場(chǎng)比賽
We could use some more bodies. You guys play? 我們還要點(diǎn)人你們玩嗎?
You know Chris is a great player, but he has rentals. 你知道克里斯是個(gè)好手但是他的鞋是租的
- A good skater can skate in anything. - Yeah! - 好的選手穿什么都能滑- 對(duì)!
I’m in. 我參加
Okay, guys. Keep it clean. 好了,伙計(jì)們,準(zhǔn)備
- Oof! - Shoot it! 噢!
Get it in! And goal! 進(jìn)球!射門!
- What was that?! - You’re pathetic! - 那算什么?!- 你真是遜!
It’s just these damn rental skates. 都是因?yàn)樵撍赖淖鈦?lái)的冰刀
It’s fine. Just don’t cuss in front of the children. 行了,別在孩子面前亂罵
Potty mouth. 碎嘴
Get him, Terry! 打他,特里!
Ow! 噢!
He hacked me! 他絆我!
Wanna fight, punk? 想打架嗎,小子?
- What, are you kidding me? - Fight! - 什么,你逗我呢?- 決斗!
Fight! Fight! Fight! Fight! 決斗!決斗!決斗!決斗!
All right, all right, break it up, break it up. 好了,好了分開,分開
What is your problem? She’s just a child. 你沒(méi)事吧?她只是個(gè)孩子
- That’s a girl? - Pussy! - 那是個(gè)女孩?- 笨蛋!
- Yeah! - All right! - 耶!- 好!
Okay, listen. We’re getting creamed out there. 好了,聽著我們不能這樣下去
- It’s his fault. - You suck, Brander. - 是他的錯(cuò)- 你真遜,布蘭德
- Hey. - I brand you "Suckster." - 嘿- 我封你為“笨蛋”
- Oh my-- that’s enough. - Hey. - 噢--夠了- 嘿
Now Chris is trying his best here. 克里斯盡力了
Sorry, Miss Palamino, but he’s just so terrible. 對(duì)不起,帕拉米諾小姐但是他太差了
- I’m not terrible. - Suckster! Suckster! Suckster! Suckster! - 我可不差- 笨蛋!笨蛋!笨蛋!笨蛋!
- Maybe you should call it a day. - No, I can do this! - 或許你今天應(yīng)該到此為止- 不,我行的!
- Suckster! Suckster. Suckster! Suckster-- - Hey! - 笨蛋!笨蛋!笨蛋!笨蛋-- - 嘿!
I’m a really good skater, little girl! 我真的是個(gè)好選手小女孩!
Watch! You might learn something! 看著!你會(huì)學(xué)到的!
I’m taking this one. 我來(lái)這個(gè)
Me? 我?
Ah! ??!
Chris, no! 克里斯,不!
Ahh! ??!
No! 不!
No slap shots! 不許大力抽射!