影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 其他影視 > 聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ):后天 >  第2篇

聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ):后天 02

所屬教程:聽(tīng)電影學(xué)英語(yǔ):后天

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8041/02.MP3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

You’re not gonna make it! 你辦不到的!
  Jack! 杰克!
  Jack! Give me your hand! 杰克! 把你的手給我!
  I’ve got you! 我抓到你了!
  What were you thinking? 你剛才在想什么呢?
  -What’s happening? -The whole damn shelf is breaking off! 這是怎么回事?整個(gè)冰架裂開(kāi)了!
  That’s what’s happening! 就是這樣
  We found evidence of a cataclysmic climate shift, which occurred 1 0,000 years ago. 我們發(fā)現(xiàn)了一萬(wàn)年前災(zāi)難性的氣候遷移的證據(jù)
  新德里,聯(lián)合國(guó)全球氣候變暖會(huì)議
  The concentration of these natural greenhouse gases in the ice cores... 這些溫室效應(yīng)氣體在冰芯中的聚集...
  ...indicates that runaway warming pushed Earth into an ice age... ...顯示出氣候失控性的變暖 把地球推向冰川時(shí)代...
  ...which lasted two centuries. ...而這一直持續(xù)了兩個(gè)世紀(jì)
  I’m confused. 我被你搞糊涂了
  I thought you were talking about global warming, not an ice age. 我還以為你是在討論全球變暖問(wèn)題 而不是冰川時(shí)代
  Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend. Let me explain. 是  有點(diǎn)自相矛盾  但是全球變暖
  trigger a cooling trend. Let me explain. 能夠?qū)е職夂蚶鋮s的趨勢(shì)  我來(lái)解釋一下
  The Northern Hemisphere owes its climate to the North Atlantic Current. 北大西洋暖流直接影響北半球氣候
  Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean. 來(lái)自太陽(yáng)的熱量到達(dá)赤道后 再由洋流傳送到北方
  But global warming is melting the polar ice caps and disrupting this flow. 但是全球變暖正在融化極地的冰川 而這干擾了這個(gè)洋流
  Eventually it will shut down. And when that occurs... 最后它會(huì)慢慢停下來(lái) 到那時(shí)候...
  ...there goes our warm climate. ...我們溫暖的天氣就消失了
  Excuse me. When do you think this could happen, 對(duì)不起  你認(rèn)為這情形什么時(shí)候 會(huì)發(fā)生呢?
  professor? When? 教授?什么時(shí)候?
  I don’t know. Maybe in 1 00 years, maybe in 1 000. But what I do know is... 我不知道  也許一百年 也許一千年  但是我知道...
  ...that if we do not act soon, ...如果我們不很快采取行動(dòng)
  our children and grandchildren will have to pay the price. 我們的子孫后代會(huì)為此付出代價(jià)
  And who’s going to pay the price of the Kyoto Accord? 那誰(shuí)將會(huì)為京都協(xié)定書(shū)付出代價(jià)呢?
  It would cost the world’s economy hundreds of billions of dollars. 世界經(jīng)濟(jì)將會(huì)為此損失億萬(wàn)美圓
  With all due respect, Mr. Vice President, 恕我直言  副總統(tǒng)先生  如果我們
  the cost of doing nothing could be even higher. 不采取行動(dòng)的話  付出的代價(jià)會(huì)更高
  Our climate is fragile. 我們的氣候十分脆弱
  At the rate we’re burning fossil fuels and polluting the environment... 按照我們?nèi)紵秃臀廴经h(huán)境的速度...
  ...the ice caps will soon disappear. ...冰川將會(huì)很快消失
  Professor Hall... 霍爾教授...
  ...our economy is every bit as fragile as the environment. ...我們的經(jīng)濟(jì)就象環(huán)境一樣脆弱
  Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims. 也許在做出這種聳人聽(tīng)聞的聲明之前 你應(yīng)該記住這一點(diǎn)
  Well, the last chunk of ice that broke off... 喔  上次斷裂的冰塊...
  ...was about the size of Rhode lsland. ...差不多象羅德島州那么大
  Some people might call that pretty sensational. 有些人可能會(huì)覺(jué)得這相當(dāng)?shù)穆柸寺?tīng)聞
  Stop global warming! Stop global warming! 阻止全球變暖! 阻止全球變暖!
  I’m at the Global Warming Conference in New Delhi... 我現(xiàn)在正在新德里的 全球變暖會(huì)議場(chǎng)外...
  ...where, if you can believe it, it’s snowing. ...這里  難以置信的是  正在下雪
  The coldest weather on record has thrown the city into chaos... 有史以來(lái)最寒冷的氣候給整個(gè)城市 造成了嚴(yán)重的混亂...
  ...with numbers of homeless people freezing to death. ...大量的無(wú)家可歸者被凍死
  Taxi! 出租車!
  I enjoyed your testimony, professor. It was very spirited. 我非常欣賞你的報(bào)告  教授 非常有感染力
  Oh, thank you. That’s what we’re here for, right? 喔  謝謝  那正是我們來(lái)這里的目的 不是嗎?
  Quite. I was wondering if I could talk to you 很對(duì)  我在想我能不能和你談?wù)?br />   Put on a good show? 擺出來(lái)讓大家看看?
  about your theory on abrupt climate shift. 有關(guān)暖流遷移中斷的理論呢
  The name’s Rapson. Terry Rapson. 我叫瑞博森  特里•瑞博森
  -Professor Rapson? Of the Hedland Center? -That’s me. -瑞博森教授?海德蘭中心的? -就是我
  I’ve read your work on ocean currents. 我讀過(guò)您有關(guān)洋流的論文
  What do you say to a spot of tea? 你認(rèn)為我們找個(gè)地方喝杯茶怎么樣?
  Absolutely. If we can hail a cab. 非常好  如果我們能打到車的話
  Over here. 這里
  Welcome back to Glasgow, Scotland, 歡迎您回來(lái)收看  這里是蘇格蘭格拉斯哥
  where Manchester United... 曼徹斯特聯(lián)隊(duì)...
  ...Ieads 3- 1 over hometown Celtic. ...在客場(chǎng)以三比一領(lǐng)先凱爾特人隊(duì)
  赫德蘭氣候觀測(cè)中心,蘇格蘭
  We return 63 minutes into the second half as Manchester United... 現(xiàn)在比賽進(jìn)行到下半時(shí)六十三分鐘 曼徹斯特聯(lián)隊(duì)...
  Let’s get back to our commentator... 我們來(lái)看看我們的評(píng)論員...
  ...Iooks to put the game out of reach. ...看起來(lái)已經(jīng)牢牢控制了場(chǎng)上局勢(shì)
  ...Donald MacFarland. ...唐納德•麥克法蘭德怎么說(shuō)?
  What? Yeah. 怎么啦?哦
  -I just closed my eyes for a sec, man. -Yeah. 我剛剛打了個(gè)盹  哥們 是
  The baby kept us awake all night. 小孩折騰了我們一宿
  -And still. -Yeah! 進(jìn)球 好!
  Dennis? NOMAD buoy 431 1 is showing a 丹尼斯?流浪者型浮標(biāo)四三一一號(hào)

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思梅州市曦盛豪庭(正興路8號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦