英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語美文 > 品茗經典 >  第27篇

品茗經典-Unit 27 Stray Birds 飛鳥集

所屬教程:品茗經典

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8012/27.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

  是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。
  It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
 ?。?br />   無垠的沙漠熱烈追求一葉綠草的愛,她搖搖頭笑著飛開了。
  The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
  shakes her head and laughs and flies away.
 ?。?br />   如果你因失去了太陽而流淚,那么你也將失去群星了。
  If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
  7
  跳舞著的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌聲,你的流動呢。你肯挾
  瘸足的泥沙而俱下么?
  The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
  water. Will you carry the burden of their lameness?
 ?。?br />   她的熱切的臉,如夜雨似的,攪擾著我的夢魂。
  Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
 ?。?br />   有一次,我們夢見大家都是不相識的。
  我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
  Once we dreamt that we were strangers.
  We wake up to find that we were dear to each other.
 ?。保?br />   憂思在我的心里平靜下去,正如暮色降臨在寂靜的山林中。
  Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
  the silent trees.
 ?。保?br />   有些看不見的手,如懶懶的微(風思)的,正在我的心上奏著
  潺(氵爰)的樂聲。
  Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart
  the music of the ripples.
  12
  “海水呀,你說的是什么?”
  “是永恒的疑問。”
  “天空呀,你回答的話是什么?”
  “是永恒的沉默。”
  " What language is thine, O sea? "
  "The language of eternal question."
  "What language is thy answer, O sky?"
  "The language of eternal silence."
  13
  靜靜地聽,我的心呀,聽那世界的低語,這是它對你求愛的表示呀。
  Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes
  love to you.
 ?。保?br />   創(chuàng)造的神秘,有如夜間的黑暗--是偉大的。而知識的幻影卻不過如晨間
  之霧。
  The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.
  Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
 ?。保?br />   不要因為峭壁是高的,便讓你的愛情坐在峭壁上。
  Do not seat your love upon a precipice because it is high.
 ?。保?br />   我今晨坐在窗前,世界如一個路人似的,停留了一會,向我點點頭又走過
  去了。
  I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops
  for a moment, nods to me and goes.
 ?。保?br />   這些微(風思),是樹葉的簌簌之聲呀;它們在我的心里歡悅地微語著。
  There little thoughts are the rustle of leaves; they have their
  whisper of joy in my mind.
 ?。保?br />   你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。
  What you are you do not see, what you see is your shadow.
 ?。保?br />   神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它們雜在你的歌聲中喧叫著呢。
  讓我只是靜聽著吧。
  My wishes are fools, they shout across thy song, my Master.
  Let me but listen.
 ?。玻?br />   我不能選擇那最好的。
  是那最好的選擇我。
  I cannot choose the best.
  The best chooses me.
 ?。玻?br />   那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。
  They throw their shadows before them who carry their lantern on
  their back.
 ?。玻?br />   我的存在,對我是一個永久的神奇,這就是生活。
  That I exist is a perpetual surprise which is life.
  23
  “我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風和雨。你是誰呢,那樣的沉默著?”
  “我不過是一朵花。”
  "We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
  but who are you so silent?"
  "I am a mere flower."
  24
  休息與工作的關系,正如眼瞼與眼睛的關系。
  Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
  25
  人是一個初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。
  Man is a born child, his power is the power of growth.
 ?。玻?br />   神希望我們酬答他,在于他送給我們的花朵,而不在于太陽和土地。
  God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun
  the earth.
 ?。玻?br />   光明如一個裸體的孩子,快快活活地在綠葉當中游戲,它不知道人是會欺
  詐的。
  The light that plays, like a naked child, among the green leaves
  happily knows not that man can lie. 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南昌市巢藍郡英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦