影視聽說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽說(shuō) > 影視原聲 > 其他影視 > 聽電影學(xué)英語(yǔ):勇敢的心 >  第16篇

聽電影學(xué)英語(yǔ):勇敢的心 16

所屬教程:聽電影學(xué)英語(yǔ):勇敢的心

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8011/16.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[00:02.70]We have no chance. 我們別無(wú)選擇

  [01:03.50]So many. 這么多兵

  [01:09.54]I didn’t come here to fight 我來(lái)作戰(zhàn)并非幫他們爭(zhēng)權(quán)奪地

  [01:13.54]Then I’ll have to work for them. 還要為他們賣命

  [01:15.54]Nor me. 我也不是

  [01:17.22]All right, lads! I’m not dying for these bastards. 好了  孩子們!我不要為這些混蛋送命

  [01:19.58]Let’s go home! 我們回家去

  [01:41.50]Stop, men! Do not flee! 站住!別逃!

  [01:44.06]Wait until we’ve negotiated! 等候談判

  [02:42.34]William Wallace. 威廉華萊士

  [02:42.38]Can’t be. Not tall enough. 不可能  不夠高

  [03:05.30]The Almighty says this must be a fashionable fight. 上天說(shuō)這是場(chǎng)時(shí)髦的戰(zhàn)爭(zhēng)

  [03:07.78]It’s drawn the finest people. 吸引了最好的人

  [03:09.14]Where is thy salute? 你的禮儀呢?

  [03:11.14]For presenting yourselves on this battlefield, 對(duì)你親自現(xiàn)身此戰(zhàn)場(chǎng)

  [03:13.14]I give you thanks. 我向你致謝

  [03:15.50]To join it, you give homage. 來(lái)加入效忠

  [03:16.02]This is our army. 這是我們的軍隊(duì)

  [03:19.58]I give homage to Scotland, 我向蘇格蘭效忠

  [03:20.58]and if this is your army... 這若是你的軍隊(duì)

  [03:26.26]why does it go? 他們?yōu)楹坞x開?

  [03:26.94]We didn’t come here to fight for them! 我們來(lái)此不是為他們出戰(zhàn)

  [03:34.30]Home!The English are too many. 回家!英格蘭軍太多兵了

  [03:44.66]Sons of Scotland... 蘇格蘭之子

  [03:46.34]I am William Wallace. 我是威廉華萊士

  [03:47.90]William Wallace is 7 feet tall. 威廉華萊士有七英尺高

  [03:52.38]He kills men by the hundreds, 他殺人數(shù)以百計(jì)

  [03:56.38]and if he were here, he’d consume the English 他若在此  他會(huì)消滅英格蘭軍的

  [03:59.38]with fireballs from his eyes 他眼睛可以冒火球

  [04:01.42]and bolts of lightning from his arse. 屁股會(huì)放雷電

  [04:07.42]I am William Wallace 我是威廉華萊士

  [04:10.42]and I see a whole army of my countrymen 我看到我民族組成的軍隊(duì)

  [04:13.46]here in defiance of tyranny. 向暴政宣戰(zhàn)

  [04:18.50]You’ve come to fight as free men. 你們作戰(zhàn)是為解放人民

  [04:24.50]And free men you are. 你們自己也將自由

  [04:29.54]What will you do with that freedom? 若沒有自由能怎么辦?

  [04:35.26]Will you fight? 你們?cè)敢庾鲬?zhàn)嗎?

  [04:35.54]- No! - No! - 不!  不!

  [04:38.50]- No! - No! - 不!  不!

  [04:38.70]Against that?No! 對(duì)抗那?不!

  [04:41.62]We will run, and we will live. 我們會(huì)逃開  我們會(huì)活

  [04:45.18]Fight, and you may die. 作戰(zhàn)  可能會(huì)戰(zhàn)死

  [04:48.18]Run, and you’ll live... 逃開  能活著

  [04:51.22]at least awhile. 至少一陣子

  [04:56.82]And dying in your beds many years from now, 幾年后在床上老死

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市浪琴園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦