3、在飯店
(1)Checking In at the Hotel
(1)訂房登記
Model Dialogs
標(biāo)準對話
Dialog 1 Arriving at the Hotel
對話1 抵達旅館
A:Here. I'll take your suitcases, sir.
A:先生,我?guī)湍闾嵝欣睢?br />
B:Thank you.
B:謝謝你。
A:Right this way, sir.
A:先生,請這邊走。
B:Thanks. Here you are.
B:謝謝,這是給你的小費。
A:Thank you, sir.
A:謝謝你,先生。
B:Good afternoon. I believe you have my reservation.
B:下午好,我相信你們登記有我的預(yù)訂。
C:Your name, please?
C:請問貴姓大名?
B:Yes, Terry Chen.
B:是的,陳泰利。
C:Oh, yes, Mr. Chen. We have a single with bath for you. Now, will you fill in this card, please?
C:哦,是的,陳先生,我們?yōu)槟銣蕚淞艘婚g單人套房,請你填寫這張卡片好嗎?
B:Oh, surely. Incidentally, what time are the meals?
B:哦,當(dāng)然,順便問一下,用餐時間是什么時候?
C:Breakfast is from six to nine, lunch is from eleven to two, and dinner is from five to eight.
C:早餐是從6點到9點,午餐從11點到2點,而晚餐是從5點到8點。
B:I see. And what's the check-out time?
B:我知道了,退房時間是什么時候?
C:Twelve noon, sir.
C:中午12點,先生。
B:OK. There you are.
B:好的,填好了。
C:Thank you. Now, I'll have the bellboy take you to your room.
C:謝謝你,我現(xiàn)在請服務(wù)生帶你去你的房間。
B:Thank you.
B:謝謝你。
Dialong 2 Reserving a Room
對話2 預(yù)訂房間
A:Park Hotel? Reservation desk, please.
A:公園旅館嗎?請轉(zhuǎn)預(yù)訂部。
B:Reservation desk. May I help you?
B:預(yù)訂部,有什么我可以效勞的嗎?
A:Yes, please. I'm phoning from the airport here in Los Angeles. I'd like to reserve a m for tonight.
A:是的,請幫我一個忙,我現(xiàn)在在洛杉磯機場打這個電話,我要預(yù)訂今晚一間
B:All right, sir. That's a single with bath?
B:好的,先生,是單人套房嗎?
A:That's right. How much will that be?
A:對,多少錢?
B:Our singles begin at forty-five, sir.
B:我們的單人房從45元起,先生。
A:Good.
A:好的。
B:Your name, please.
B:請問你的姓名?
A:My name is Terry Chen. C-H-E-N.
A:我叫陳泰利,C-H-E-N,陳。
B:Thank you, Mr. Chen. When will you be arriving?
B:謝謝你,陳先生,你什么時候到達?
A:I'm arriving soon. I'm taking a taxi to the hotel.
A:我很快就到,我正坐出租車去旅館。
B:Right, sir. We'll hold your room for you until 9 P.M..
B:好的,先生,我們會幫你保留房間直到下午9點。
Dialog 3 No Rooms Available
對話3 房間客滿
A:I'd like a room, please.
A:請給我開一個房間。
B:Do you have a reservation, sir?
B:先生,請問你有預(yù)訂嗎?
A:No, I'm sorry, I don't.
A:不,抱歉我沒有。
B:Well, I'd like to help you, but I'm afraid all our rooms are taken.
B:嗯,我想幫你忙,但是恐怕我們的房間都已經(jīng)客滿了。
A:I see. In that case, could you suggest another?
A:明白了,如果是這樣的話,你能推薦另一家旅館嗎?
B:Why don't you try the Royal Hotel? It's right down the street.
B:你何不試試國王旅館?就在這條街上。
A:Thank you.
A:謝謝你。
Useful Expression
常用語句
Just up to (as far as) the front desk.
就拿到前臺。
Just carry (take) them to the front desk.
提到前臺就好。
Thanks. Here you are (go).
謝謝,這是給你的(小費)。
You have a reservation for me, I believe.
我想你們登記有我的預(yù)訂。
I'll be here for two nights.
我要在這里住兩天。
I'm planning to stay a week.
我打算停留一個星期。
Where it says "Date of Departure", I'm not quite sure yet.
在這里所說的“離開日”我還不十分確定。
Well, I think I'll probably be here for a week.
嗯,我想我可能會在這里停留一個星期。
No, I don't have a reservation.
不,我沒有預(yù)訂。
I'd like to stay a day longer.
我想再多停留一天。
I'd like a single with bath for about $45.00 a night.
我想要一晚上大約45元的單人套房一間。
Do you have any accommodations available at that price?
你們有沒有這種價位的房間?
Don't you have anything less expensive?
你們沒有比較便宜的房間嗎?
Could you give me a cleaner room, please?
請給我一個比較干凈的房間好嗎?
Do you have any vacancies for tonight?
今晚你們還有空房間嗎?
Vocabulary
詞匯
front desk; reception desk; registration
前臺
information desk
服務(wù)臺
cashier
出納
doorman
門迎
reservation
預(yù)訂
vacancy
空房
a single room
一間單人房
a double room
一間雙人房
a twin-bed room
一間雙床房
bath
浴室
room rate
旅館房費
register
登記住宿
registration card
住宿登記卡
full name
姓名
place of birth
出生地
date of departure
離開日
address
地址
forwarding address
下次停留地址
nationality
國籍
passport number
護照號碼
occupation
職業(yè)
breakfast
早餐
lunch
午餐
dinner
晚餐
manager
經(jīng)理
bellboy
侍者
elevator
電梯
room key
房間鑰匙
(2)Having a Bellboy Help You
(2)要求服務(wù)生提供服務(wù)
Model Dialogs
標(biāo)準對話
Dialog 1 The Bellboy Shows You to Your Room
對話1 服務(wù)生帶你去你的房間
A:Good afternoon, sir. Is this all your luggage, sir?
A:下午好,先生,這是你全部的行李嗎?
B:No, I have two more suitcases outside.
B:不,我另外還有兩個皮箱在外面。
A:Just a moment, sir. I'll bring them right in.
A:請稍候,先生,我馬上搬進來。
A:Won't you come this way, please?
A:請這邊走好嗎?
B:Thank you.
B:謝謝你。
Dialog 2 In Your Room
對話2 在房間內(nèi)
A:Here's your room, sir... Here's the light switch.
A:先生,這是你的房間,這里是電燈開關(guān)。
B:Right.
B:好的。
A:Here's the closet and that's the door to the bathroom.
A:這里是櫥柜,那是去浴室的門。
B:Great! I want to get washed up.
B:太好了!我想洗個澡。
A:Can I do anything else for you, sir?
A:先生,還有什么要我服務(wù)的嗎?
B:No, thanks. You've been very helpful.
B:不,謝謝,你已經(jīng)幫了不少忙了。
A:Well, if there's anything else you want, please call room service.
A:嗯,如果你需要任何服務(wù),請打客房服務(wù)電話。
B:Thank you... Here you are, This is for your help.
B:謝謝你......這是給你的小費。
A:Oh, thank you, sir.
A:喔,謝謝你,先生。
Useful Expression
常用語句
Yes, that's everything(the lot, all of it, all I have).
是的,那就是全部了。
No, thanks. I think I'm OK.
不,謝謝。我想我可以自己來。
Thank you. This is for you.
謝謝你,這是給你的。
Thank you. Here's something for your trouble.
謝謝你,這是給你的小費。
Vocabulary
詞匯
room key
房間鑰匙
room light
房間燈光
heating
暖氣
air conditioner
空調(diào)
phone
電話
fire exit
火災(zāi)緊急出口
window
窗戶
closet
櫥柜
bathroom
浴室
bathtub
浴缸
shower
淋浴
sink
水槽
hot water (cold water) faucet
熱水(冷水)水龍頭
shower head
蓮蓬頭
drain
排水管
drain plug
排水栓
toilet
廁所
toilet paper
衛(wèi)生紙
handle
沖水馬桶
medicine chest
急救箱
glass
玻璃杯
soap
肥皂
bath towel
浴巾
wash cloth
毛巾
razor
刮須刀
shaving brush
修面刷
toothbrush
牙刷
toothpaste
牙膏
towel rack
毛巾架
bath mat
浴室腳墊
tile
瓷磚
curtain
窗簾
curtain rod
窗簾拉繩
shower curtain
淋浴時防水四濺的簾布
lock and chain
鎖和鎖鏈
dressing table
化妝臺
wardrobe
衣柜
couch
睡椅
television; TV
電視
lamp
燈
lamp shade
燈罩
carpet
地毯
ceiling
天花板
wall
墻壁
drape
窗簾
ashtray
煙灰缸
bed
床
headboard
床頭板
bedspread
床蓋
chest of drawers
抽屜
mirror
鏡子
stool
凳子
pillow
枕頭
pillow case
枕頭套
sheet
被單
blanket
毛毯
night table
床邊桌
tissue paper(a box of)
衛(wèi)生紙(一盒)
alarm clock
鬧鐘
receiver
聽筒
dial
號碼盤
cord
電話線
hotel directory
旅館內(nèi)服務(wù)電話簿
(3)Room Service
(3)客房服務(wù)
Model Dialogs
標(biāo)準對話
Dialog 1 Ordering Beverage
對話1 點飲料
A:Room service, please.
A:請接客房服務(wù)部。
B:This is room service.
B:這是客房服務(wù)部。
A:This is room 303. Would you send up a bucket of ice and some ginger ale, please?
A:這是303房,請你送一桶冰塊和一些姜汁飲料來好嗎?
B:Yes, sir. Right away.
B:是的,先生,馬上就送去。
Dialog 2 Ordering Breakfast
對話2 點早餐
A:Good morning. Room service.
A:早上好,這是客房服務(wù)部。
B:Good morning. I'd like a pot of coffee, some toast, and a half grapefruit brought up to please.
B:早上好,我要一壺咖啡,一些吐司和半個葡萄柚,請送到我的房間來。
A:Yes, ma'am. Right away.
A:是的,夫人,馬上就送去。
B:Oh, and when you come, please bring me the morning paper also.
B:喔,來的時候也請把晨報送來。
A:Yes, ma'am.
A:是的,夫人。
A:Good morning. This is room service.
A:早上好,客房服務(wù)。
B:Please come in.
B:請進。
A:Here's your breakfast, ma'am. Please sign your name and room number here.
A:這是你的早餐,夫人,請在這里簽上名字和房間號碼。
B:All right. There you are.
B:好的,簽好了。
A:Thank you.
A:謝謝你。
Dialog 3 Asking for Service in Your Room
對話3 在房間內(nèi)要求服務(wù)
A:Room service.
A:客房服務(wù)部。
B:This is Mr. Chen in Room 3235. Something must be wrong with the heating system.
B:我是3235號房的陳先生,暖氣系統(tǒng)壞了,
My room is very cold. I wish you would take a look at it right away. And, when you se bring me another blanket.
我的房間很冷,請你馬上來查查看,來的時候請再帶條毛毯來。
A:Yes, sir. We'll have someone up there immediately.
A:是的,先生,我們會立刻派人去的。
Useful Expression
常用語句
I'd like some ice cream and a couple of bottles of sodawater, please.
我要一些冰淇淋和兩瓶蘇打水,請。
Could I get a bottle of whiskey sent up and some glasses and ice?
可以送來一瓶威士忌和兩三個玻璃杯和冰塊嗎?
I wonder if I could have a chicken sandwich and a glass of milk sent up, please.
我想你們可否送來一份雞肉三明治和一杯牛奶。
I'd like breakfast in my room, please.
我要在房間內(nèi)用早餐。
I ordered breakfast for 7:30, but it hasn't come yet.
我點了早餐7點半要吃,但是還沒送來。
I'd like to have to call me at six tomorrow morning.
我要你明天早上6點叫醒我。
There's no soap here.
這里沒有肥皂。
There's no towels here.
這里沒有毛巾。
Vocabulary
詞匯
room service charge
客房服務(wù)費
room maid
客房清潔工
room clerk
客房部職員
morning call
早上叫醒電話
beverages
飲料
coffee(a cup of, a pot of)
咖啡(一杯,一壺)
ice water
冰水
bacon and tomato sandwich
熏肉和蕃茄三明治
orange juice
橘子汁
toast and coffee
吐司面包和咖啡
boiled eggs
煮蛋
scrambled eggs
炒蛋
fried eggs
煎蛋
poached eggs
煮荷包蛋
omelette
煎蛋卷
ham and eggs
火腿和蛋
bacon and eggs
熏肉和蛋
fruit
水果
(4)At a Restaurant and a Coffee Shop
(4)在餐廳和咖啡店
Model Dialogs
標(biāo)準對話
Dialog 1 At the Coffee Shop
對話1 在咖啡店
A:Good morning, sir. What'll you have?
A:早上好,先生,你要用點什么?
B:I'd like the number one, please, with ham.
B:我點一號餐和火腿。
A:Orange or tomato juice, sir?
A:要橘子汁還是蕃茄汁,先生?
B:A large orange juice, please.
B:請給我一大杯橘子汁。
A:How would you like your eggs, sir?
A:你點的蛋要怎么做,先生?
B:Scrambled lightly.
B:輕炒。
A:Coffee now or later, sir?
A:現(xiàn)在就上咖啡還是晚一點,先生?
B:Now, please.
B:請現(xiàn)在就上。
A:More coffee, sir?
A:要加咖啡嗎?先生?
B:No, thanks. May I have the check, please?
B:不,謝謝。請給我?guī)魏脝幔?br />
A:Here you are, sir. Have a nice day.
A:這就是,先生,祝你有一個美好的一天。
B:Where do I pay this?
B:我要在哪里付帳?
A:Please pay the cashier over there.
A:請到那邊柜臺。
In the Hotel Dining Room
對話2 在旅館內(nèi)的餐廳
A:Good evening, sir. A table for one?
A:晚上好,先生,一位嗎?
B:Yes, please.
B:是的。
A:Would you like a cocktail before dinner?
A:晚餐前你要來杯雞尾酒嗎?
B:Yes, I'd like a Tom Collins, please.
B:是的,請給我一杯湯姆碳酸酒。
A:Yes, sir.
A:好的,先生。
A:Here you are, sir. May I take your order now, sir?
A:酒來了,先生,你現(xiàn)在要點菜了嗎?
B:Yes, I'll have the roast beef dinner, please.
B:是的,我要烤牛肉。
A:Will you have an appetizer?
A:你要來點開胃菜嗎?
B:The fruit cup sounds good.
B:水果杯好像不錯。
A:All right. You have a choice of two vegetables with your dinner.
A:好的,晚餐的蔬菜你有兩種選擇。
B:I see. Then, I'll have mashed potatoes and green beans... and I'll have blueberry pie .
B:我知道,那么我要馬鈴薯和青豆,甜點我要越橘派。
A:What would you like to drink, sir?
A:先生,你要喝什么?
B:Coffee, please.
B:咖啡。
A:With your meal or with dessert?
A:和晚餐還是和甜點?
B:With dessert, please.
B:和甜點。
Useful Expression
常用語句
Is this seat taken?
這個座位有人坐嗎?
Bacon and eggs, please.
請給我熏肉和蛋。
Bring me some bacon and eggs, please.
請送來一些熏肉和蛋。
I guess I'll have some bacon and some toast, please.
我想我要一些熏肉和吐司面包。
I'd like the number three with three-minute eggs, ham, toast, tomato juice and milk.
我要點三號餐,三分鐘煮蛋,火腿,吐司面包,蕃茄汁和牛奶。
I'd like some coffee, please.
我要些咖啡。
Coffee, black, and some orange juice, please.
請給我不加糖的咖啡和一些橘子汁。
More water(coffee, tea, butter), please.
請加點水(咖啡,茶,奶油)。
May I have another cup coffee, please?
請再給我一杯咖啡好嗎?
A glass of milk, please.
請給我一杯牛奶。
May I see the menu again, please?
我可以再看一下菜單嗎?
What do you recommend?
你推薦什么菜?
What's today's special?
今天的特餐是什么?
Give me this (the Chef's Special).
給我這個(特餐)。
What's the number 5 like?
五號餐是些什么?
Will this take long?
點這道菜要很久嗎?
What can you serve very quickly?
你們有什么菜可以很快就上的?
How do you eat this?
這個你們怎么吃?
Waiter, please bring me another fork.
服務(wù)生,請再拿一雙叉子給我。
No more, thank you.
夠了,謝謝你。
May I have the bill (check), please?
請給我?guī)魏脝幔?br />
Vocabulary
詞匯
oatmeal
燕麥粥
pancake
薄烤餅
biscuit
餅干
toast
吐司面包
French toast
法國吐司面包
muffin
松餅
bread(a slice of)
面包(一片)
bacon (a piece of)
熏肉(一片)
tea (a cup of, a pot of)
茶(一杯,一壺)
coffee with cream and sugar
加奶精和糖的咖啡
black coffee
不加糖咖啡
milk (a glass of)
牛奶(一杯)
strawberry
草莓
lemon
檸檬
grapefruit
葡萄柚
grapefruit juice
葡萄柚汁
orange
橘子
orange juice
橘子汁
tomato
蕃茄
tomato juice
蕃茄汁
pineapple
鳳梨
pineapple juice
鳳梨汁
vegetable juice
蔬菜汁
ham
火腿
bacon
熏肉
eggs
蛋
scrambled eggs
炒蛋
boiled eggs
煮蛋
hard-boiled (soft-boiled) eggs
全熟(半熟)煮蛋
fried eggs
煎蛋
omelette
煎蛋卷
poached eggs
煮荷包蛋
ham and eggs
火腿和蛋
bacon and eggs
熏肉和蛋
(5)At the Front Desk
(5)在前臺
Model Dialogs
標(biāo)準對話
Dialog 1 A Souvenir Shop
對話1 紀念品店
A:Excuse me. I wonder if you could help me. Is there a souvenir shop around here?
A:對不起,不知你是否能幫我,請問這附近有沒有紀念品店?
B:Why, yes, sir. There's one three blocks up and two to the left.
B:是的,先生,往前走三個路口再左轉(zhuǎn)兩個路口有一家。
A:What are the prices like?
A:那里的東西價格如何?
B:Quite reasonable, I think, sir.
B:我想很合理的,先生。
Dialog 2 American Handcrafts
對話2 美國手工藝品
A:I'd like to see some American handcrafts.
A:我想看些美國手工藝品。
B:Well, ma'am, the Museum of Contemporary Crafts usually has something interesting.
B:嗯,夫人,現(xiàn)代手工藝品博物館通常有些可看的東西。
A:Where is it?
A:這博物館在哪里?
B:29 West 53rd Street.
B:西53街29號。
A:What kinds of things do they have?
A:他們展覽些什么東西?
B:Oh, rugs, tapestries, and jewelry are some of the exhibits they've had.
B:哦,他們的展覽品有地毯,繡帷和珠寶。
Dialog 3 Where Is The Last Man Playing?
對話3 《最后男人》在何處上映?
A:Excuse me. Can you tell me where The Last Man is playing?
A:請問《最后男人》在何處上映?
B:You mean Bertolt Brecht's play, sir?
B:你是指勃托特•布雷其特的影片嗎,先生?
A:Yes, that's the one.
A:是的,就是那部片子。
B:It's on at the Living Theater, sir.
B:在生活戲院上映,先生。
A:Is that on Sixth Avenue?
A:是在第6街嗎?
B:Yes, Sixth Avenue and 14th Street.
B:是的,在第6街和第14街交叉路口。
Dialog 4 Reporting a Robbery
對話4 盜竊報案
A:Front desk? I've been robbed.
A:前臺嗎?我被盜了。
B:Are you sure, sir?
B:你確定嗎,先生?
A:Yes. My camera is gone.
A:是的,我的照相機不見了。
B:All right, sir. I'll call the police.
B:好的,先生,我叫警察來。
A:What should I do now?
A:我現(xiàn)在該怎么辦?
B:Just wait. Please don't touch anything.
B:呆在那里,請別碰任何東西。
C:When did you leave the hotel this morning?
C:今天早上你什么時候離開旅館的?
A:Between 9:30 and 10:00.
A:在9點半和10點之間。
C:Was anything else taken?
C:還有什么東西被偷嗎?
A:No. The rest of my valuables were in the hotel safe.
A:沒有了,我其他的貴重物品都放在旅館的保險箱內(nèi)。
C:Is there any way of identifying your camera?
C:有什么方法可以辨認你的照相機?
A:My name is on the case. Do you think I'll ever get my camera back?
A:我的名字在上面,你想我能取回我的相機嗎?
C:I don't know. We'll try, though. How long do you intend to stay here?
C:我不知道,但我們會盡力的,你要在這里停留多久?
A:One more day.
A:再停留一天。
Useful Expression
常用語句
Are these many museums in this city?
這個城市有很多博物館嗎?
Are they open to the public?
他們向民眾開放嗎?
Would you suggest some?
你可以推薦幾個嗎?
I'm interested in painting and scuplture.
我對繪畫和雕刻有興趣。
What are its hours?
參觀時間是從幾點到幾點?
Could you tell me where the nearest department store is?
請你告訴我最近的百貨公司在哪里好嗎?
Is there any mail for me?
有沒有我的信?
Where can I send a telegram?
哪里可以拍發(fā)電報?
I'd like to send a cable to Taiwan.
我要打個電報去臺灣。
How long does it usually take?
通常要多長時間?
How much will it be?
要多少錢?
Is there any message for me?
有沒有我的留言?
I'd like check my valuables.
我要存放我的貴重物品。
I'm going out now. I should be back around 5 o'clock.
我現(xiàn)在要出去,5點左右會回來。
Would you please hold this luggage until 5 o'clock.
請你存放這件行李直到5點好嗎?
I left my key in my room.
我把鑰匙放在房間內(nèi)了。
What's good on Broadway?
百老匯有什么上演的?
Is The Last Man still on?
《最后男人》還在上映嗎?
Where is it playing?
在哪里上映?
I'd like two tickets for the Saturday matinee.
我要兩張星期六日場的票。
How much does a ticket cost?
一張票多少錢?
What time does the next (last) movie begin?
下(最后)一場電影什么時候開演?
Is the museum open today?
博物館今天開放嗎?
What time does the department store open(close)?
百貨公司什么時候開(關(guān))門?
Do you know the admission fee for the Museum of Modern Art?
你知道現(xiàn)代美術(shù)館的入場費是多少嗎?
How much does a movie cost?
一張電影票多少錢?
Where Can I see an opera?
哪里可看到歌劇表演?
Operas are playing now?
現(xiàn)在在上演歌劇嗎?
Vocabulary
詞匯
mail
郵件
letter
信
stamp
郵票
cable
電報
message
留言
valuables
貴重物品
luggage
行李
concert hall
音樂廳
opera house
歌劇院
movie theater
電影院
museum
博物館
exhibit
展覽會
(6)At the Cashier
在收銀臺
Model Dialogs
標(biāo)準對話
Dialog 1 Changing NT Dollars into Dollars
對話1 新臺幣換成美金
A:Excuse me. I'd like to change some NT dollars into dollars, please.
A:我想把一些新臺幣換成美元。
B:How much do you want to change, sir?
B:你要換多少錢呢,先生?
A:Three thousand NT dollars.
A:新臺幣3000元。
B:All right, sir. I'll have to ask you for your passport, please.
B:好的,先生,我必須看看你的護照。
A:Here it is. What's the exchange rate today?
A:在這。今天的兌率是多少?
B:A dollar is valued at thirty NT dollars, sir.
B:1美元價值新臺幣30元,先生。
B:Well, here you are, sir. Exactly one hundred dollars.
B:嗯,好了,先生,正好100美元。
A:Thank you.
A:謝謝你。
Dialog 2 Changing a Bill
對話2 換零錢
A:Excuse me. Can you change this twenty dollar bill?
A:請問你能將這20元換成零錢嗎?
B:Of course, sir. How would you like it?
B:當(dāng)然可以,先生,你要怎么換呢?
A:I'd like three fives and five singles.
A:我要3張5元的和5張1元的。
B:Yes, sir.
B:是的,先生。
B:Here you are. Five, ten, fifteen and five is twenty.
B:好了。5、10、15、再加5正好20。
Dialog 3 Cashing Traveler's Checks
對話3 兌現(xiàn)旅行支票
A:Do you cash traveler's checks here?
A:這里可以兌換旅行支票嗎?
B:Yes, sir. Do you have any identification?
B:是的,先生,你有什么身份證明嗎?
A:Well, I have my passport. Will that do?
A:嗯,我有護照,可以嗎?
B:Fine. Now, how much you like to change, sir?
B:可以的,你要兌換多少,先生?
A:Fifty dollars, please.
A:50美元。
B:And how would you like it?
B:你要怎么換呢?
A:Let me have three tens, two fives and the rest in ones. Oh, could you give me one dollar in small change?
A:給我3張10元的,2張5元的,其他給1元的。哦,你能給我1塊錢的零錢嗎?
B:Here you are, sir.
B:好了,先生。
A:Thank you very much.
A:非常感謝你。
Useful Expression
常用語句
I'd like to exchange some NT dollars for dollars, please.
我要把一些新臺幣換成美元。
I'd like to convert some NT dollars into dollars, please.
我要將一些新臺幣換成美元。
What's the exchange rate at the present time?
目前的兌率是多少?
Can you break this ten dollar bill?
你可以將這10元紙鈔換成零錢嗎?
I'd like five ones and the rest in quarters, please.
請給我5張1元的,其余的要2角5分的硬幣。
Can I cash a traveler's check here?
這里可以兌換旅行支票嗎?
Well, I have my passport here. Will that do?
嗯,我有護照,可以嗎?
Is that enough?
那夠了嗎?
Will that be all right?
這樣可以嗎?
Could you give me two dollars of that in small change?
你可以給我兩塊錢的零錢嗎?
I'd like to cash this check.
我要兌換這張支票。
Vocabulary
詞匯
money
金錢
dollar
美元
cent
分
traveler's check(s)
旅行支票
a penny; one cent
1分
a nickel; five cents
5分
a dime; ten cents
1角;10分
a quarter; twenty-five cents
2角5分;25分
a half dollar; fifty cents
0.5元;50分
a silver dollar
1元硬幣
a one dollar bill
1元紙鈔
a five dollar bill; a five
5元紙鈔
a ten dollar bill; a ten
10元紙鈔
a twenty dollar bill; a twenty
20元紙鈔
(7)Making Telephone Calls
(7)打電話
Model Dialogs
標(biāo)準對話
Dialog 1 I'd Like the Number of a Cliff Topping.
對話1 查詢克里夫•托屏的電話號碼
A:Information. For what city, please?
A:查號臺,請問要查哪個城市?
B:Columbus, Ohio.
B:俄亥俄州的哥倫比亞市。
A:Yes?
A:姓名呢?
B:I'd like the number of a Cliff Topping.
B:我要查一位克里夫•托屏先生的電話號碼。
A:How is the last name spelled, please?
A:請問他的姓怎么拼?
B:T-O-P-P-I-N-G.
B:T-O-P-P-I-N-G。
A:Do you know his address, sir?
A:你知道他的地址嗎,先生?
B:Yes, 1141 Smith Street.
B:是的,史密斯街1141號。
A:Just a moment, please.
A:請稍候。
A:I have a Topping on Smith Street. The number is 341-4355.
A:我查到一位在史密斯街的托屏先生電話,號碼是341-4355。
B:Thank you, operator.
B:謝謝你,接線員。
Dialog 2 Making a Collect Call
對話2 打?qū)Ψ礁顿M電話
A:Operator.
A:我是接線員。
B:I'd like to make a collect call to Portland, Oregon, but I don't know the number.
B:我要打?qū)Ψ礁顿M電話到俄勒岡州波特蘭市,但我不知道電話號碼。
A:Do you have the name and address of the party?
A:你有對方的姓名和住址嗎?
B:Yes. I do. It's Henry Lu, 451 Madison Drive.
B:是的,我有。盧亨利,地址是麥迪遜道451號。
A:One moment, please... The number is 587-6209. May I have your name, please?
A:請稍候......,號碼是587-6209,請問貴姓大名?
B:Jim Sang.
B:沈吉姆。
A:And your number, please.
A:請問你的電話號碼?
B:564-7582.
B:564-7582。
A:Will this be person-to-person or station-to-station?
A:是叫人還是叫號?
B:Station-to-station.
B:叫號。
A:Just a moment, please.
A:請稍候。
A:This is long distance. I have a collect call for anyone from Jim Sang. Will you accept ?
A:這是長途電話,是來自沈吉姆的對方付費電話,你愿意接聽嗎?
C:Yes, I will.
C:是的,我接聽。
A:Thank you. Go ahead, please.
A:謝謝你,請說話。
Dialog 3 A Person-to-Person call
對話3 叫人電話
A:Hello, operator, I'd like to make a long distance call to New York. Person-to-person.
A:喂,接線員,我要打一個電話到紐約,是叫人的。
B:May I have the name of your party?
B:請問對方的姓名?
A:Jim Han.
A:韓吉姆。
B:And his number?
B:他的電話號碼呢?
A:741-1111.
A:741-1111。
B:One moment, sir.
B:請稍候,先生。
Dialog 4 An Overseas Phone Call
對話4 國際電話
A:Connect me with the overseas operator, please.
A:請幫我接國際電話臺。
B:Overseas operator.
B:這是國際電話接線員。
A:I'd like to place an overseas call to Taibei Taiwan.
A:我要打個國際電話到臺灣臺北。
B:Person-to-person or station-to-station call, sir?
B:是叫人還是叫號,先生?
B:Thank you, sir. Your number, please?
B:謝謝你,先生,請問你的號碼?
A:My number is 628-6423.
A:我的號碼是628-6423。
B:And your name?
B:貴姓大名?
A:Charlie Han.
A:韓查理。
B:Thank you, Mr. Han. Please hang up the receiver and wait. I'll call you back when is on the line.
B:謝謝你,韓先生,請掛上電話等候,接通時我會叫你的。
A:Yes, thank you.
A:好的,謝謝你。
Dialog 5 Receiving a Local Call
對話5 接市內(nèi)電話
A:Hello?
A:喂?
B:Mr. Shen?
B:沈先生嗎?
A:Yes?
A:是的。
B:There's a call for you from Mr. Brown of J.T.Hot Company.
B:有個J.T.?。龋铮艄镜牟祭氏壬蚪o你的電話。
A:Oh, yes. Please put him on. Hello, this is Shen speaking.
A:喔,好的,請接過來。喂,我是沈先生。
Dialog 6 Making a Local Call
對話6 打市內(nèi)電話
A:World Travel Service. May I help you?
A:世界旅行社,有什么我可以效勞的嗎?
B:Yes, I'd like to speak to Mr. Wang in the International Department.
B:是的,我要找國際部的王先生。
A:Just a moment, please.
A:請稍候。
A:I'm sorry, Mr. Wang's line is busy. Will you hold on, please?
A:抱歉,王先生的電話正占線,請稍候好嗎?
B:Yes.
B:好的。
A:Thank you for waiting. I'll connect you.
A:讓你久等了,我?guī)湍憬油ā?br />
B:Thank you. Hello. May I speak to Mr. Wang, please?
B:謝謝你,喂,我找王先生。
C:I'm sorry, sir, but Mr. Wang is not in right now.
C:抱歉,先生,王先生現(xiàn)在不在。
B:When do you expect him back?
B:他什么時候會回來?
C:He should be back by three. Would you like to leave a message?
C:他3點鐘應(yīng)該會回來,你要留話嗎?
B:Yes. Would you have him call me back? My name is Shen. I'm at the Drake Hotel, .
B:好的,請他回我電話好嗎?我是沈先生,住在公鴨旅館621房間。
C:All right, Mr. Shen. I'll give him your message.
C:好的,沈先生,我會傳話給他的。
B:Thank you. Goodbye.
B:謝謝你,再見。
C:Goodbye.
C:再見。
Useful Expression
常用語句
Can you give me the number of a Mr. Henry Guo, please.
請告訴我郭亨利先生的電話號碼好嗎?
Do you have a number listed for a Mr. Robert A. Brown in Manhattan?
你能查到一位在曼哈頓區(qū)的羅伯特•A,布朗先生的電話號碼嗎?
I'm trying to locate the number of a Mr. Henry Guo.
我正在查一位郭亨利先生的電話號碼。
I believe he lives on Smith Street.
我想他住在史密斯街。
I'm not quite sure, but I think he lives on King Street.
我不太確定,但我想他住在國王街上。
Give me long distance, please.
請接長途臺。
Long distance, please, person-to-person.
我要打叫人的長途電話。
Operator, I'd like to make a collect call, please.
接線員,我要打?qū)Ψ礁顿M的電話。
Operator, I'd like to call Taibei, please. Station-to-station.
接線生,我要打到臺北的叫號電話。
Hello, is this Mr. Brown?
喂,是布朗先生嗎?
Who's calling (speaking), please?
請問你是誰?
This is Mr. Shen at the Tower Hotel.
我是住在塔旅館的沈先生。
This is Mr. Shen speaking.
我是沈先生。
I'd like to speak to Mr. Brown, please.
我要和布朗先生講話。
Is Mr. Thomas in?
托馬斯先生在嗎?
Hold on, please.
請稍候。
When will he be back?
他什么時候回來?
Please tell him Mr. Shen called.
請告訴他沈先生打過電話。
Please ask him to call me back.
請他回電話給我。
This is an emergency call.
這是緊急電話。
Please connect me with the police station.
請幫我接警察局。
Extension 947, please.
請轉(zhuǎn)947號分機。
I'm sorry, I have the wrong number.
抱歉,我打錯電話了。
I'm afraid you have the wrong number.
恐怕你打錯電話了。
Call me at the hotel tonight.
今晚請打電話到旅館找我。
I'll call you in the morning.
我早上會打電話給你。
Give me room service (the front desk).
請接客房服務(wù)(前臺)。
Why don't you call me at the hotel tonight?
你何不今晚打電話到旅館找我?
Vocabulary
詞匯
telephone directory; phone book
電話薄
yellow pages
黃頁,公司行號電話簿
receiver
電話聽筒
local call
市內(nèi)電話
long distance
長途電話
overseas call
國際電話
person-to-person call
叫人電話
station-to-station call
叫號電話
collect call
對方付費電話
toll call
長途電話
pay phone; public telephone
公用電話
phone booth
電話亭
switchboard
接線總機
extension phone
分機電話
extension number
分機號碼
area code
區(qū)域號碼
telephone number
電話號碼
dial tone
可撥號音
busy signal
占線聲
operator
接線員
long distance operator
長途臺接線員
overseas operator
國際臺接線員
(8)Valet Service
(8)洗衣服務(wù)
Model Dialogs
標(biāo)準對話
Dialog 1 Having Shirts Laundered
對話1 送洗襯衣
A:I'd like to have this laundry done.
A:我的衣物要送洗。
B:Yes, sir. Just write your name and room number here. Is there any rush?
B:好的,先生,只要在這里寫下你的姓名和房間號碼。急不急?
A:There's no rush for the shirts, but I need the underwear as soon as possible.
A:襯衫不急,但我想盡快拿到換洗衣物。
B:All right. You can pick it up at five. We'll send the rest up to your room Thursday
B:好的,5點可以拿到,其余的我們星期四上午會送到你的房間。
Dialog 2 Having a Stain Removed
對話2 去掉污點
A:I spilled something on this suit. Can you get it out?
A:我濺了某些東西在這套西裝上,你可以去掉它嗎?
B:Well, I don't know. Do you know what it is?
B:嗯,我不知道,你知道濺了什么嗎?
A:Yes, it's gravy. I spilled it last night.
A:是的,是肉汁,我昨天晚上濺到的。
B:I think we can get it out. I'll make it "Special Service Required".
B:我想我們可以去掉它,我會標(biāo)明“需要特別服務(wù)”。
Dialog 3 Cleaning and Pressing
對話3 燙洗衣物
A:Valet service.
A:這里是洗衣服部。
B:This is Mr. He in Room 5124. I have somethings to be cleaned and pressed. Can you one up to get them?
B:我是5124號房的何先生,我有一些東西要燙洗,你能派個人來拿嗎?
A:Yes, sir. Right away.
A:可以,先生,馬上去。
Dialog 4 24 Hour Service and Express Service
對話4?。玻葱r服務(wù)和快速服務(wù)
A:Valet service.
A:洗衣服務(wù)部。
B:Come in. I'd like to have this suit drycleaned. And I want to have these trousers
B:請進,我這套西裝要干洗,另外這些褲子要燙。
A:How soon do you need these things?
A:你什么時候需要這些東西?
B:I want the suit by check-out time tomorrow. But I need the trousers by 5:30 this
B:西裝明天退房的時候要,但是這些褲子我今天下午5點半要。
A:All right, sir. I'll mark the trousers "Express". And the suit will be ready with our 24 ce.
A:好的,先生。這些褲子我會標(biāo)上“加急”記號,而這套西裝我們的24小時好的。
B:Will you bring the things to the room?
B:你們會送到房間來嗎?
A:Yes, sir.
A:是的,先生。
Dialog 5 Picking Up the Laundry
對話5 取衣物
A:Hello. Is my laundry ready? Here's my slip.
A:你好!我的衣服洗好了沒?這是我的憑單。
B:Just a moment, please. I'll check.
B:請稍候,我查查看。
B:Yes, it's ready. Here you are, sir.
B:是的,已經(jīng)好了,這就是,先生。
A:How much do I owe you?
A:多少錢?
B:Four dollars and fifty cents, sir.
B:4元50分,先生。
A:Here you are, four dollars and fifty cents.
A:這就是,4元50分。
Useful Expression
常用語句
Can I get this laundry done today by any chance?
這衣服今天能洗好嗎?
I wonder if I can get this laundry done in a hurry.
我想這件衣服是否很快就能洗好。
I'm checking out at 4 P.M. on Friday. Can you have these finished by then?
我星期五下午4點要退房,到時候可以洗好嗎?
How soon can you have these shirts ready?
你們多快能洗好這些襯衫?
Could I have this jacket dry-cleaned?
我這件夾克可以干洗嗎?
Does it take long?
要很久嗎?
How much time will it take?
要多長時間?
This button came off. Can you sew it on, please?
這鈕扣掉了,請你將它縫上好嗎?
Can you fix this broken zipper?
你能修好這壞掉的拉鏈嗎?
Can you get this stain out of my tie?
你能除掉我領(lǐng)帶上的漬痕嗎?
Can you mend this rip in my jacket?
你能補我夾克內(nèi)的這個裂縫嗎?
Vocabulary
詞匯
laundry bag
洗物袋
laundry list
洗物單
shirt
襯衫
sport shirt
運動衫
suit
西裝
suit coat
西裝上衣
overcoat
外套
raincoat
雨衣
tuxedo
燕尾服
trousers; pants
褲子
sweater
毛衣
handkerchief
手帕
pajamas
睡衣
underwear
內(nèi)衣
blouse
寬松上衣
dress
衣服
evening dress
晚禮服
cocktail dress
禮服
skirt
裙子
socks
襪子
stockings
長襪
laundry bill (stub, slip, ticket)
送洗收據(jù)
regular service
普通服務(wù)
express service
加急服務(wù)
(9)Checking Out
(9)退房登記
Model Dialogs
標(biāo)準對話
Dialog 1 Paying Your Bill
對話1 付帳
A:Good morning. I'd like to check out now, please. My name is Shen.
A:早上好,我現(xiàn)在要退房,我姓沈。
B:May I have your key, sir?
B:先生,請把你的鑰匙給我好嗎?
A:Yes, sorry. I have it right here.
A:是的,抱歉,就在這里。
B:One moment, please, Mr. Shen.
B:請稍候,沈先生。
B:Yes, Mr. Shen, you bill comes to a total of $145.00.
B:好了,沈先生,總共145元。
A:Do you accept traveler's checks?
A:你們接受旅行支票嗎?
B:Yes, of course, sir.
B:當(dāng)然,先生。
A:Then, please take the hotel bill out of this, and will you cash a additional $50.00 check, please?
A:那么,旅館費用從這里支出,另外你能再兌現(xiàn)50元嗎?
B:Yes, sir. How would you like it?
B:好的,先生,你要什么樣的面額?
A:Four tens and the rest in ones, please.
A:請給我四張10元的,其余的給1元的。
B:There you are, sir. And here's your receipt.
B:在這,這是你的收據(jù)。
A:Thank you very much. I've had a very nice stay here.
A:非常謝謝你,我在這里住得很愉快。
Dialog 2 Extending Your Stay
對話2 延長住宿
A:Hello, I'm Mr. Xu in Room 503.
A:喂,我是503房的徐先生。
B:Yes, Mr. Xu. What can I do for you?
B:是的,徐先生,有什么我能效勞的嗎?
A:Well, I have to stay in Los Angeles longer than I planned. And I'd like to keep my room, if that's possible.
]A:喂,我必須比原先計劃在洛杉磯多停留幾天,如果可能的話,我想保留我的房間。
B:I see. Well, I think that can be arranged, Mr. Xu. How many more days do you expect to stay?
B:我知道,嗯,徐先生,我想這可以安排的,你要多住幾天?
A:Just one, I think. But I'm not sure.
A:我想只要一天,但我不確定。
B:All right. Then, just let me know as soon as your plans are definite.
B:好的,那么請你計劃一確定馬上告訴我。
A:Thank you very much.
A:謝謝你。
Useful Expression
常用語句
I'm checking out now. Will you send someone for my baggage, please?
我現(xiàn)在要退房,請派個人來拿我的行李好嗎?
I'd like to pay my bill now, please. I'm checking out early tomorrow morning.
我現(xiàn)在要付帳,我明天一早要退房。
Would you get my bill ready?
請你準備好我的帳單好嗎?
Do you accept American Express Charge Cards?
你們接受美國運通信用卡嗎?
Will you take a check?
你們接受支票嗎?
Can I use a Dinners Card?
我可以使用餐券嗎?
Do you honor Master Charge Cards?
你們接受“master”信用卡嗎?
Does this amount include the service charge?
這總額包括服務(wù)費嗎?
Vocabulary
詞匯
bill
帳單
receipt
收據(jù)
forwarding address
下一個目的地地址
credit card
信用卡
bell captain; head bellboy
服務(wù)員領(lǐng)班
service charge
服務(wù)費
tax
稅金