(1)現(xiàn)在分詞做定
表現(xiàn)形式:名詞+ v-ing 或者 v-ing + 名詞
特點(diǎn):既可以放在被修飾名詞的前面也可以放在被修飾名詞的后
作用:1.表示被修飾名詞正在進(jìn)行的動(dòng)作;2.表示被修飾名詞的特征
例子:
a promising young man 一個(gè)有前途的年輕人(特征)
Falling leaves 正在飄落的葉子(正在進(jìn)行)
A room facing the sea 一個(gè)面朝大海的房間 (特征)
A girl standing at the gate 一個(gè)正站在門邊的女孩 (正在進(jìn)行)
注意:不要將現(xiàn)在分詞和謂語動(dòng)詞混淆。如:I like the girl standing at the gate。這句話意思是我喜歡站在門邊的那個(gè)女孩,其中“like”是謂語動(dòng)詞,而“standing”則是修飾“girl”的現(xiàn)在分詞。
(2)過去分詞作定語
表現(xiàn)形式:名詞+ v-ed 或者 v-ed + 名詞
特點(diǎn):既可以放在被修飾名詞的前面也可以放在被修飾名詞的后
作用:1.表示被動(dòng);2.表示被修飾名詞的已完成的動(dòng)作
例子:
fallen leaves 已經(jīng)飄落的葉子(表示完成)
A respected general 一個(gè)被人尊敬的將軍 (表示被動(dòng))
A girl called lily 一個(gè)被叫做lily的女孩 (表示被動(dòng))
A machine invented by the scientists 一個(gè)被科學(xué)家發(fā)明的機(jī)器 (表示被動(dòng))
注意:過去分詞放在名詞后面一定表示被動(dòng)。同學(xué)們?nèi)孕枰⒁膺^去分詞做定語和謂語動(dòng)詞的區(qū)別。
下面小編為大家?guī)韼讉€(gè)分詞作后置定語的長難句來詳細(xì)分析一下:
1.如:
But at least they would distinguish the organizations entitled to a continuing voice in the dialogue with the research community about the rights of animals in research from the organizations that deserve no say.(劍5)
這句話中“entitled…..”成分做后置定語,我們先找主干:they would distinguish the organizations…from the organizations that….. 從這個(gè)主干結(jié)構(gòu)我們大致可以推出這樣的意思:他們會(huì)從一個(gè)組織(organizations)分辨出另一個(gè)組織,也就是說他們會(huì)區(qū)分這兩個(gè)組織。再聯(lián)系一下上下文這大概是關(guān)于一個(gè)動(dòng)物研究和保護(hù)的文章,這兩個(gè)組織想必也就在這個(gè)范圍里了。“entitled to a continuing voice in the dialogue with the research community about the rights of animals in the research”, 這個(gè)現(xiàn)在分詞后置定語很長,但是只要我們還原一下就大概能知道它的意思,分詞結(jié)構(gòu)一般都是省略主語,那這個(gè)主語往往就是它要修飾的成分。所以,“entitled…..”成分的主語就是“organizations”,那么我們把主語還原到這個(gè)缺少主語的分詞結(jié)構(gòu)中去,也就是說這個(gè)組織是有權(quán)利進(jìn)行和研究機(jī)構(gòu)的對(duì)話,關(guān)于動(dòng)物權(quán)利的,那從from后面還有一個(gè)組織,這個(gè)組織是沒資格說話的。那么我們整理一下就是:但是,至少他們會(huì)分辨出哪些組織有資格與研究機(jī)構(gòu)繼續(xù)進(jìn)行對(duì)話,就科研活動(dòng)中的動(dòng)物的權(quán)力發(fā)表意見,而哪些組織不應(yīng)進(jìn)行這種對(duì)話。
2.如:
Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problem arising from mass migration movements--themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.
現(xiàn)在分詞arising修飾problem,作后置定語;
過去分詞made修飾themselves,作后置定語
themselves指代mass migration movements
翻譯:由于人口的猛增或大量人口流動(dòng)(現(xiàn)代交通工具使這種流動(dòng)相對(duì)容易)造成的種種問題也會(huì)給社會(huì)造成新的壓力。
3.如:
A scent associated with a good experience can bring a rush of joy, while a foul odour or one associated with a bad memory may make us grimace with disgust.
同學(xué)們請(qǐng)注意,scent后面的associated with a good experience是一個(gè)過去分詞作后置定語,表示被動(dòng),one后面的associated with a bad memory這也是一個(gè)后置定語,所以先簡化句子變成A scent can bring a rush of joy, while a foul odour or one may make us grimace with disgust.這個(gè)句子意思為“一種(這樣的)味道可以給我們帶來一陣歡樂,然而散發(fā)惡臭的或者另一種(那樣的)味道會(huì)讓我們惡心得作苦相。這時(shí)候我們?cè)賮砜炊ㄕZ里的內(nèi)容,associated with a good experience意思為“被和好的經(jīng)驗(yàn)相聯(lián)系的”,associated with a bad memory意思為“被和壞的回憶相聯(lián)系的”。最后我們把所有的因素組合起來就成為了這句話的完整意思:一種被和壞的回憶相聯(lián)系的味道可以給我們帶來一陣歡樂,然而散發(fā)惡臭的或者另一種被和壞的回憶相聯(lián)系的味道會(huì)讓我們惡心得作苦相。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市匯?;▓@英語學(xué)習(xí)交流群