實(shí)際上,這種想法是很片面的。一方面,雅思閱讀考試本身就是以各種題型來(lái)測(cè)試烤鴨是否掌握了一些基本閱讀的方法;另一方面,烤鴨們通過(guò)考試之后,在國(guó)外的學(xué)習(xí)中會(huì)遇到大量的文獻(xiàn)閱讀,需要靈活運(yùn)用這些閱讀方法。因此,那些治標(biāo)不治本的“大招”并不能帶你走太遠(yuǎn)。讓我們暫時(shí)放下“技巧”,看一看究竟應(yīng)該如何做閱讀。
首先,閱讀要有目標(biāo)。
在做任何閱讀之前,應(yīng)該明確目的:我只是隨便讀讀,打發(fā)時(shí)間?還是需要一些具體客觀(guān)的信息?或者我需要了解作者整體的態(tài)度和觀(guān)點(diǎn)?這里我們自然的可以聯(lián)想到一些有類(lèi)似目標(biāo)的雅思閱讀題型:信息匹配,填空,段落標(biāo)題。這就不難理解為什么這些題型需要適當(dāng)選取不同的閱讀方法了。只有先明確了目標(biāo),才能做到有的放矢,讓我們的注意力更集中,從而有效率的閱讀。
第二,閱讀要有節(jié)奏。
在這里不再贅述課堂上烤鴨們經(jīng)常聽(tīng)到的跳讀尋讀的方法,我們講一講閱讀的節(jié)奏。很多有“閱讀障礙”的烤鴨,都會(huì)抱怨自己讀的慢,不能快速的理解。其實(shí)大部分是因?yàn)殚喿x習(xí)慣差,一字一頓的讀,過(guò)程中又總被一些陌生詞匯和語(yǔ)法現(xiàn)象干擾。在我看來(lái),閱讀不需要刻意提高速度,但一定要有節(jié)奏。具體情況具體分析,該一帶而過(guò)的就不要拖泥帶水,有的地方就要細(xì)細(xì)品味,反復(fù)琢磨,一切取決于你的目標(biāo)。至于如何解決一字一頓的讀法呢,這就要提出chunking的概念了。
第三,擴(kuò)大閱讀的“組塊”。
chunking是一個(gè)在口語(yǔ)中經(jīng)常提高到概念,是指在口語(yǔ)表達(dá)中,我們常把一個(gè)意群的詞組連在一起說(shuō),把停頓和猶豫放在意群之間,這樣可以提高口語(yǔ)表達(dá)的流利度和自然感。其實(shí)在閱讀中,一個(gè)有效率的閱讀者常常是能夠做到合理的chunking,即眼睛每次關(guān)注的是一個(gè)意群的多個(gè)詞,繼而看之后的意群,而不是一個(gè)一個(gè)詞單獨(dú)的去看。這樣既減少了眼睛移動(dòng)的時(shí)間,也一次給大腦更多信息來(lái)理解。
我們舉一個(gè)例子,在劍橋真題5的20頁(yè),文章開(kāi)篇有這樣一句話(huà)"A few years ago, in one of the most fascinating and disturbing experiments in behavioural psychology, Stanley Milgram of Yale University tested 40 subjects from all walks of life for their willingness to obey instructions given by a leader in a situation in which the subjects might feel a personal distaste for the actions they were called upon to perform."
這個(gè)句子本身的長(zhǎng)度和其中一些生詞就給考生們很大的壓力,更別說(shuō)快速理解了。其實(shí),如果我們能夠使用chunking的思路把它快速分塊,就會(huì)好很多。
例如,"A few years ago,/ in one of the most fascinating and disturbing experiments/ in behavioural psychology,/ Stanley Milgram of Yale University/ tested 40 subjects/ from all walks of life/ for their willingness /to obey instructions/ given by a leader/ in a situation/ in which the subjects might feel a personal distaste/ for the actions/ they were called upon to perform."如果我們按“/”來(lái)分,每一次理解一個(gè)意群,然后再快速移向理解下一個(gè)意群,是不是會(huì)簡(jiǎn)單一點(diǎn)呢?當(dāng)我們習(xí)慣了這個(gè)思路和方法,就可以試著擴(kuò)大每一個(gè)意群的容量。
例如,"A few years ago,/ in one of the most fascinating and disturbing experiments in behavioural psychology,/ Stanley Milgram of Yale University tested 40 subjects from all walks of life/ for their willingness to obey instructions given by a leader in a situation/ in which the subjects might feel a personal distaste/ for the actions they were called upon to perform."
這樣,讓眼腦配合一次去理解更多的信息,就可以提高閱讀理解的速度了。
當(dāng)然,這些只是我關(guān)于閱讀的一點(diǎn)思路,供大家拋磚引玉,找到適合自己的閱讀方法,并堅(jiān)持,相信一定會(huì)有意外的收獲。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市古樓三村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群