雅思英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 雅思 > 雅思閱讀 >  內(nèi)容

雅思閱讀中文章閱讀時(shí)需要注意的考點(diǎn)

所屬教程:雅思閱讀

瀏覽:

2017年01月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  結(jié)合近期的雅思閱讀考試、劍橋雅思真題集4-9、以及《雅思OG》,筆者在本文中將總結(jié)之前的考試規(guī)律、展望未來(lái)的考試趨勢(shì),給眾多雅思考生呈現(xiàn)一些雅思閱讀考試中常見(jiàn)的考點(diǎn),讓大家對(duì)雅思閱讀有一個(gè)全新的認(rèn)識(shí),爭(zhēng)取在考試中取得驚人的高分。

  讀文章時(shí)特別要注意的考點(diǎn)一

  文章每段話首二句中的疑問(wèn)句、轉(zhuǎn)折句、過(guò)渡句

  按照西方人的思維方式,寫(xiě)作的時(shí)候一般情況下會(huì)給出每段話的中心思維,而這個(gè)中心句通常會(huì)放在每段話的開(kāi)頭,所以這樣的寫(xiě)作特色對(duì)于“Heading”題的幫忙會(huì)很大。如果在段落的首二句中出現(xiàn)了“疑問(wèn)句、轉(zhuǎn)折句、過(guò)渡句”這三種句型,一般情況下就是對(duì)相應(yīng)段落的段意概述。

  例子一:疑問(wèn)句

  劍7 TEST 3 Passage 2 E段第一句話:“How far does other research support these conclusions?”,根據(jù)這句話,我們可以猜想到:這段話下面的內(nèi)容肯定是講“其他研究是如何來(lái)支持這些結(jié)論的”,所以第一句就是這段話的“中心句”,它與“List of Heading”中的“vi: Further genetic evidence relating to the three-wave theory”意思相對(duì)應(yīng),所以這段話的段意是“vi”。

  例子二:疑問(wèn)句

  劍7 TEST 1 Passage 2 G段第一句話:“What explains this remarkable turn of events?”,根據(jù)這句話,我們可以猜想到下面的內(nèi)容肯定是對(duì)“his remarkable turn of events”的解釋,對(duì)照文章后發(fā)現(xiàn),從第二句話開(kāi)始講:“Two factors: people have figured out how to use water more efficiently, ...”,這很明顯是對(duì)第一句的延伸,所以第一句話是這段話的中心句,它所對(duì)應(yīng)的Heading是:“ii: An explanation for reduced water use”。

  例子三:轉(zhuǎn)折句

  劍7 TEST 3 Passage 2 A段首二句:“Study of the origins and distribution of human populations used to be based on archaeological and fossil evidence. A number of techniques developed since the 1950s, however, have placed the study of these subjects on a sounder and more objective footing.”,這段第二句出現(xiàn)了轉(zhuǎn)折句,說(shuō)明是這段話的中心句,和“Heading”中的“iv: Developments in the methods used to study early population movements”完全對(duì)應(yīng),而且題目和文章之間出現(xiàn)了同義替換:“Heading”中的“developments”和“methods”分別對(duì)應(yīng)文章中的“developed”和“techniques”。

  例子四:過(guò)渡句

  劍9 TEST 1 Passage 2 C段第一句話:“Even when we make these assumptions, our understanding of other life forms is still severely limited.”根據(jù)這句話我們可以猜到:上一段話肯定是作了很多假設(shè)(assumptions),而這一段講:即使我們做出這些假設(shè),我們對(duì)于其他生命形式的理解依然受到了限制。所以根據(jù)這句話,我們可以找到上一段話的“Heading”是:“iv: Assumptions underlying the search for extra-terrestrial intelligence”。



用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市嘉盛奧美城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦