可以說這是一個多少讓中國人臉上掛不住的問題。2008年中國大陸雅思考生口語部分平均分5.25分,榮幸地超越了卡塔爾考生的口語平均分(5.26分),登上了全球雅思口語平均分最低的寶座。全球的最高平均分被德國考生摘走,為7.24分。實際上,卡塔爾考生的分數(shù)非常值得我們反思:其考生除了口語外的聽力、閱讀、寫作的分數(shù)均低于5分,只有口語為5.26分。而中國學生的其他幾個分項的平均分為聽力5.50分,閱讀5.70分,寫作5.12分。有趣的現(xiàn)象是,口語、寫作明顯低于閱讀、聽力。
如果我們一定要用一個句子來形容英語口語之于中國學生的話,恐怕應該是“胸口永遠的痛”。一直以來,中國的英語教學中總是在摸索中前進,尋找一線希望來解決中國孩子的英語口語問題。似乎自中國學校的課堂引入英文課以來,口語總是我們心頭的一片陰霾。
在英語培訓界中多年的教學經(jīng)驗告訴我,英語口語的教學是一個復雜的、系統(tǒng)化的工程。它需要結合教師、學生、教材、詞匯、句法、語音、語調、心理訓練等各方面因素。上個月我在悉尼大學的一個學生寫信告訴我,很感激我當時課堂上講的英語學習方法。當時理解不太多,但到了澳洲之后,發(fā)現(xiàn)這的確是與真實的學習、生活的語言需求結合在一起的。雅思口語的系統(tǒng)之龐大,與其在國外生活、學習所需的語言技能的實用性是密不可分的。在國外的課堂中,中國學生的口語方面比較弱,故而適應起來往往比較緩慢、曲折而痛苦。究其原因,主要還是在國內的學習中不得其法。
如果一定要剖析雅思口語學習的結構,筆者建議,其準備應當分為三個階段:
語音語調的錘煉階段
如同小提琴手剛剛學琴時,拉空弦、拉音階都要拉上好幾個月一樣,基本功的練習是必不可少的。語音語調在雅思口語中的重要性,不僅僅體現(xiàn)在它名列四大評分標準之一,更重要的是,一旦因為語音不清,語調不對而導致考官無法聽懂,則其他三項評分標準也就變?yōu)橐患埧照劇?/p>
舉例來說,中國學生常見的發(fā)音問題中,常有th音不咬舌的狀況。比如,this這個單詞念出來后,感覺像zis。雖說漢語中并沒有咬舌的聲音,但雅思考官的訓練中自然包含這方面的針對訓練,會很注意學生在這方面的欠缺。
各位都在電視節(jié)目中看過各種各樣的外國人講中文,能把音發(fā)得特別純正的是很少的,感覺很像“大舌頭”。那些說不太準的外國友人,雖然能讓我們理解其所說的中文,但往往讓人聽得很痛苦,很糾結,總想幫助他把下半句說完。同樣的道理,當我們帶有濃重的本土口音去到國外學習生活時,外國友人們也往往覺得,能聽懂,但溝通起來費勁。實際上,在出國以后,中國學生在對話中往往不會語音差到對方完全不能理解,但總是帶有一些口音,讓人感覺到說話不舒服。
忽視這個問題的代價是很大的。心理學研究告訴我們,人與人之間的交流,有35%左右是通過純粹的語言內容,而有超過65%是通過語音、語調、肢體語言來實現(xiàn)的。21世紀是強調交流的世紀,信息代替金錢成為這個時代的主題。倘若通過語言留給對方的是“未接受良好教育”的印象,將大大制約其人的學業(yè)及事業(yè)乃至生活的發(fā)展。我想任何一位父母都不希望自己的孩子出國以后因為語音語調的問題受到別人的歧視。