有的時(shí)候我想,為什么口語(yǔ)有時(shí)不能比較流利的講出來(lái)呢?原因之一就是沒有一個(gè)正確的思路,大多數(shù)的時(shí)候,都是先用漢語(yǔ)的思維,從實(shí)話實(shí)說的角度來(lái)先考慮一翻,等想清楚了實(shí)際情況,再翻譯成英語(yǔ)去回答,或者是邊想邊翻譯。這就是問題所在了。
對(duì)于英語(yǔ)水平不是很高的人來(lái)說,這個(gè)過程是要花掉一部分時(shí)間的,這就有構(gòu)思和翻譯兩個(gè)步驟需要完成(當(dāng)然,大家公認(rèn)的最好的方法是用英語(yǔ)來(lái)思考,但真正能做到的高手卻不多)。而且,構(gòu)思出來(lái)的漢語(yǔ)答案在翻譯成英語(yǔ)的過程中又會(huì)出現(xiàn)一些問題。比如,有些詞語(yǔ)或者表達(dá)方式一時(shí)難以靈活的運(yùn)用,要不然就是跟本想不起來(lái)了,甚至有的時(shí)候還有時(shí)態(tài)的問題,這就使得最后的回答不理想,以至于分?jǐn)?shù)比較低??脊僭u(píng)分中很重要的一點(diǎn)就是流利的程度,如果象剛才我們談到的那樣,就很容易讓自己的回答變得不通順,不流暢,吞吞吐吐。自然不會(huì)有理想的分?jǐn)?shù)。
總而言之,就是要想盡辦法讓自己的回答盡量的流利,清晰,完整,準(zhǔn)確。所以,我們現(xiàn)在就來(lái)為這樣的目的做一些改變。
在聽完考官的提問之后,不要馬上就去想自己的真實(shí)情況(姓名除外)。
為什么呢?因?yàn)橛锌赡?,我是說,有可能,“真實(shí)的情況”會(huì)不太容易用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)清晰,所以,應(yīng)該在保證“符合邏輯”的前提下,想出一些比較方便自己進(jìn)行回答的答案,換句話來(lái)說,就是,要把自己最熟悉的相關(guān)的短語(yǔ)和詞句組織起來(lái),形成你的答案,而不必去考慮這個(gè)答案是否是你自己的真實(shí)的情況。
第一,你不是在法庭上說證詞,不用對(duì)你自己的話負(fù)什么法律責(zé)任,沒人會(huì)追究你說了些什么(當(dāng)然,最好不要有過激的語(yǔ)言)。
第二,你的答案是否真實(shí),并不在考察范圍之內(nèi),考官也并不知道你的情況,或者說,考官考察的是你的英語(yǔ)表達(dá)能力,而不是別的什么。
所以,我們就可以盡可能的展開豐富的想象和聯(lián)想,把自己的優(yōu)勢(shì),自己擅長(zhǎng)使用的詞句,短語(yǔ),等等,進(jìn)行組織,來(lái)形成一個(gè)更易于流利表達(dá)的答案。
當(dāng)然,有些朋友可能會(huì)感覺,這樣做會(huì)更麻煩,那就因人而異了。大家找到最適合自己的方法就好。
另外再補(bǔ)充一點(diǎn),個(gè)人認(rèn)為口語(yǔ)中應(yīng)盡量避免時(shí)間較長(zhǎng)的停頓,即使用了不太恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式,或者由于急于表達(dá)而犯一點(diǎn)小的語(yǔ)法錯(cuò)誤,要好于默不做聲,無(wú)言以對(duì)。換言之,實(shí)在沒詞了,就想到什么說什么,別太猶豫。時(shí)間(分?jǐn)?shù))不等人啊。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)南市花洪小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群