第一點是:某些英語單詞的弱讀。比如介詞of,它的音標是[ov](o=hot中間的那個元音),但它通常被弱化成[ev](e=maker的第二個元音),有時甚至被弱化成[v]或[f],您在“精聽”一條新聞時,一定要把所有的弱讀單詞聽出來。
第二點是:某些英語單詞的連讀。比如您在“精聽”一條新聞時,聽到一個生詞,發(fā)音好象是notatal,不像是外國的人名、地名,而且《英漢詞典》中也查不到,這時,您就應當想到,它很可能是兩個(或兩個以上)單詞的連讀,按照這個思路,您應當猜出它是not at all。
第三點是:某些單音節(jié)的英語單詞。多音節(jié)的單詞,比如foreign、minister、immigration等,由于音節(jié)多,很容易聽出來,比較麻煩的是那些單音節(jié)單詞,比如did、was、him等,只有一個音節(jié),發(fā)音時間短促,很容易被忽略,因此您在“精聽”一條新聞時,一定要重點識別這些單音節(jié)單詞。
第四點是:單詞與頭腦的同步。弱讀、連讀、單音節(jié)單詞這三個問題解決之后,最后的問題就是“單詞與頭腦的同步”,也就是您每聽到一個單詞,頭腦中必須馬上想到這個單詞的中文意思,比如聽到Russia,馬上想到“俄國”,聽到president,馬上想到“總統(tǒng)”,聽到visit,馬上想到“訪問”,等等。
一條新聞中的每個單詞(請注意是每個單詞),都能準確聽出來之后,您就可以復制下一條新聞,繼續(xù)進行“精聽”訓練了。當然,每個人的具體情況不同,第一條新聞,您全部聽懂,可能需要三天,第二條新聞可能縮短到一天,第三條新聞可能縮短到半天。
美國之音(VOA)或英國廣播公司(BBC)的英語新聞,您可以將某一天某一小時的某一條新聞,用錄音機復制下來,然后反反復復收聽這條新聞,一遍不成聽兩遍,一天不成聽兩天,直到這條新聞中的每個單詞(請注意是每個單詞),都能準確聽出來為止。