Calligraphy is the essence of Chinese culture, which has developed into a special high-level art apart from satisfying the needs of daily writing. It has been flourishing for thousands of years in China. Shops with strong commercial atmosphere will gain some elegance if they are decorated with some quaint cultural calligraphic works. Sitting rooms, studies and bedrooms can be nice-looking with calligraphy works decorated. As a kind of art work, the writing of calligraphy is particular. The Chinese characters are written on Xuan paper which absorbs ink very well and then are mounted to hang on a wall. The calligraphy works are mostly a poem or a motto that the host of the room likes it much; if it is written by the host himself, it will demonstrate more his aspiration and interest as well as his talent.
書(shū)法是中國(guó)文化的精粹,除了滿足日常書(shū)寫(xiě)外,它已經(jīng)上升成為一門特別的高等藝術(shù)。他興旺于中華大地?cái)?shù)千年而不衰。商業(yè)氣息濃重的店面裝飾一些具有古色古香、文化色彩的書(shū)法作品就會(huì)平添幾分高雅。書(shū)法作品也常常裝飾客廳,書(shū)房和臥室。作為一種藝術(shù),書(shū)法的書(shū)寫(xiě)是很講究的。漢字寫(xiě)在吸水性很強(qiáng)的宣紙上,然后再裝裱起來(lái)掛上墻壁。書(shū)法作品多半是居室主人所喜愛(ài)的一首詩(shī)詞或是一句格言;如果這是他自己所作,那就更能顯示他的志趣和才華了。