些人認為諸如 6 和 8 之類的數(shù)字能給他們帶來好運,因為它們的發(fā)音和漢語中某些詞匯的發(fā)音相似,而這些詞在漢語中意味著好運。因此,許多年輕人會挑一個帶 6 或 8 的日子來安排婚禮;一些商店也如此去選擇開業(yè)。
However, it s rather ridiculous to think numbers can bring good fortune to people. One s success has nothing to do with the number which one chooses, but is rather related to one s own efforts. Numbers are only numbers. We should not attach too much importance to them. If you really think a lucky number can bring good luck to you, simply choose it, but don t forget to still go out of your way to make your own effort. Without your own contribution, good luck won t simply fall on you automatically.
然而,認為數(shù)字能給人帶來好運實在是有點荒謬。一個人的成功和他所選定的數(shù)字無關(guān),卻和其努力密不可分。數(shù)字僅僅是數(shù)字,我們不應(yīng)認為它如此重要。如果你真的認為數(shù)字能給你帶來好運,你可以挑一個,但是,你不要忘了去全力以赴地努力。沒有你的努力,幸運不會自動降臨。
NOTES 1. Chinese characters 漢字 2. opening ceremony 開業(yè)典禮,開幕典禮,開學(xué)典禮 相反,閉幕典禮就是closing ceremony,而畢業(yè)典禮是graduation ceremony。 3. attach importance to 重視 相似的說法有:attach significance to, put a high value on, set great store by, place emphasis on, lay stress on等。 4. go out of one s way - to make an extra effort to do something; to accept the bother of doing something 特地費心(做某事),不怕麻煩(做某事) 例:The shop assistant went out of his way to find what we needed. 那個店員不厭其煩地滿足我們的需要。