在工作中本杰明的下屬遇到困難,工作落后了其他人。在工作安排和同事協(xié)調(diào)上如何達到最佳狀態(tài)呢?
Listen Read Learn
Benjamin: How is the project going?
Colleague: Well, frankly speaking, I am running a little behind. It's 40% done.
Benjamin: Do you have any problem during the process? You should speed things up.
Colleague: I have little chance to communicate with colleagues when I have problems. They are always too busy to help a green hand like me.
Benjamin: Have you ever helped others when they are in trouble? Most will give a hand to someone who has helped him.
Colleague: I did. But I am so depressed because there is nobody that will help me.
Benjamin: And you should have good co-operation with other colleagues, you know a scientific schedule brings efficiency to the work.
Colleague: I see your point, but I seem to be on bad terms with them.
Benjamin: Cheer up and pay more attention to your colleagues and the things will be much better. I am speaking from my experience.
Colleague: Thank you so much.
Benjamin: And you should read as much as possible to enrich the knowledge.
Colleague: That's a good idea. I can learn many useful things from books.
Benjamin: We're approaching the critical point for success or failure of this project; you'd better speed up and catch up with books.
Colleague: Well, I will do it better.
Benjamin: If you have any problem in your work, let me know.
Colleague: Thanks very much. I promise I will work harder.
聽看學(xué)
本杰明: 方案進行得怎么樣了?
同事: 嗯,坦白說,我落后了一點,才完成了40%。
本杰明: 在工作過程中有什么困難嗎?你應(yīng)該加速了。
同事: 我遇到困難時很少有機會能和同事們交流。他們總是太忙了,不能幫一下我這個新手。
本杰明: 他們有困難時你幫過他們嗎?人們大多都愛幫助曾經(jīng)幫助過他們的人。
同事: 我?guī)瓦^。但是我很苦惱的是沒人愿意幫我。
本杰明: 你應(yīng)該和其他同事很好地合作,你要知道科學(xué)的時間進度表能提高工作效率。
同事: 我明白你的意思,但是我似乎和他們合不來。
本杰明: 振作起來,多關(guān)注其他同事就會好很多的。這是我的經(jīng)驗之談。
同事: 非常感謝。
本杰明: 你也應(yīng)該多讀書,豐富知識。
同事: 是個好主意。能從書上學(xué)到很多有用的東西。
本杰明: 我們正處在關(guān)系整個工程成敗的關(guān)鍵時刻,你應(yīng)該加速趕上其他人。
同事: 嗯,我會做得更好的。
本杰明: 如果在工作中有什么困難,告訴我。
同事: 非常感謝,我一定會更加努力的。
經(jīng)典背誦 Recitation
Benjamin: One of my colleagues was running a little behind. He had little chance to communicate with other colleagues when he had problems. The others were always too busy to help a green hand like him. But if he had tried to communicate with colleagues and paid more attention to other colleagues, it would have been much better.
生詞小結(jié)
green hand 生手,新手
efficiency n. 效率
approach vt. 接近
Material 語素
The P&G
The P&G consists of over 135,000 employees working in over 80 countries worldwide. What began as a small, family-operated soap and candle company in 1837 now provides products and services of superior quality and value to consumers in 140 countries. The P&G has one of the largest and strongest trusted brands, including Pampers, Tide, Pantene, Pringles, Crest and Olay, and so on.
寶潔公司
寶潔公司在全球80多個國家雇有超過13.5萬員工。寶潔公司始創(chuàng)于1837年,起初只是個規(guī)模很小,家庭作坊似的,出售賣肥皂和蠟燭的小公司。現(xiàn)在為140個國家提供高品質(zhì)的產(chǎn)品和服務(wù)。寶潔公司擁有最大最強最值得信賴的品牌,包括幫寶適、汰漬、潘婷、品客、佳潔士和玉蘭油等等。
Japanese Companies
Wages remain the most direct and effective motivation for workers. In Japanese companies which adopt a traditional pecking order based upon seniority, the older the age of an employee, the more he is paid. In these companies, workers are paid more for their seniority and less for their skills.
日本企業(yè)
工資仍然是最直接最有效的激勵員工的方法。日本企業(yè)采用在資歷基礎(chǔ)上的傳統(tǒng)權(quán)勢等級制度,職員年歲越長,薪水越高。在這些公司里,職員們更多地按照資歷來得到薪水而非技能。