雪莉吃不慣公司的工作餐,于是叫了好朋友簡(jiǎn)到外面的大排檔吃中飯,兩個(gè)人對(duì)于吃的觀念好像很不一樣,一起來(lái)看看吧。
Listen Read Learn
Jane: How do you like the food sold in this sidewalk snack booth?
Shirley: At least, it is better than my boxed lunch at work. I'm so fed up with the bland food. Thank you for having lunch with me!
Jane: Any time. But I don't mind eating boxed lunch. The food sanitation is really good too.
Shirley: It's hard to believe that you like it. You are so easy to be satisfied.
Jane: Hey, it's not that bad. The food is nutritious and it's really convenient. I don't want to spend too much time on eating stuff.
Shirley: Eating is important. You are what you eat. It's not only a daily routine.
Jane: Well, will you just go back to work after lunch?
Shirley: No. I'm going to pay the bill for the company's lunch.
Jane: But you didn't eat anything today.
Shirley: Well, the bill is paid by month. That's probably the only thing that I like about a take-out restaurant.
Jane: All right. I'm going to the McDonald's.
Shirley: For what? I thought you didn't like western food.
Jane: No, I never did. It's for my son. He loves it, and I made an agreement with him that he can eat it once a week.
Shirley: That's really smart. My son Daniel is the same with your son. I just don't get it, why all the kids prefer western food to traditional food.
Jane: Me, either. But, it's for sure that the children market is a really big one.
Shirley: That's for sure. It's always hard for the parents to say “no” to their children.
聽(tīng)看學(xué)
簡(jiǎn): 你覺(jué)得大排檔里賣的東西好吃嗎?
雪莉: 至少,它比我們公司吃的盒飯好吃。我受夠了那些乏味的食物了。謝謝你陪我吃午飯。
簡(jiǎn): 我很樂(lè)意啊。但是我倒是不介意吃盒飯。那些食物的衛(wèi)生也很不錯(cuò)。
雪莉: 真難以相信你會(huì)喜歡。你也太容易滿足了吧。
簡(jiǎn): 嗨,沒(méi)有那么差吧。那些食物營(yíng)養(yǎng)而且非常方便。我可不想花太多的時(shí)間在吃飯上。
雪莉: 吃是很重要的。吃什么樣的東西代表你是什么樣的人。它可不只是每天的例行公事哦。
簡(jiǎn): 還有,你吃完飯之后會(huì)直接回去工作嗎?
雪莉: 不,我得去把公司的工作午餐的賬結(jié)了。
簡(jiǎn): 但是你今天什么都沒(méi)有吃啊。
雪莉: 這個(gè)啊,賬單是月結(jié)的。這可能是外賣讓我喜歡的唯一一點(diǎn)。
簡(jiǎn): 好吧。我要去一趟麥當(dāng)勞。
雪莉: 去做什么?我原以為你不喜歡西餐的。
簡(jiǎn): 沒(méi)錯(cuò),我從來(lái)都不喜歡。是給我兒子的。他最喜歡了。我跟他約定每周只吃一次。
雪莉: 這是個(gè)聰明的做法。我兒子丹尼爾也和你兒子一樣。我就是不明白,為什么孩子們都喜歡西方的食品而不喜歡傳統(tǒng)食物呢?
簡(jiǎn): 我也不明白。可是,可以確定的是兒童市場(chǎng)是一個(gè)非常大的市場(chǎng)。
雪莉: 肯定的啊。讓父母對(duì)他們的孩子說(shuō)“不”總是很難的。
經(jīng)典背誦 Recitation
Shirley: Today I had lunch with my friend Jane at a sidewalk snack booth. The food there was far better than my working lunch which I never liked. But Jane was fine with working lunch thinking it was nutritious and convenient, and she didn't want to spend too much time on it. I couldn't agree with her on this. In my eyes, eating was important because I believed you were what you ate.
生詞小結(jié)
booth n. 貨攤
boxed adj. 盒裝的
fed up 厭倦
bland adj. 淡而無(wú)味的
sanitation n. 衛(wèi)生
nutritious adj. 營(yíng)養(yǎng)的
routine n. 常規(guī)
agreement n. 約定
Functional structure 功能性句型擴(kuò)展
表示感謝的句型
請(qǐng)朗讀以下句型,家長(zhǎng)和孩子交替進(jìn)行。
Thank you. / Thanks. 謝謝您。
Thank you for doing / sth. 謝謝你……
I (really) appreciate it that… 很高興……
It's…( 形容詞 ) of you. 你……真是太……了。
That's very… ( 形容詞 ) of you. 你太……了。
My pleasure. 不客氣。
You're welcome. 不客氣。