羅拉因?yàn)橐粗袊?guó)戲劇而感到特別興奮,早早地拉著雪莉來(lái)到了劇院。離演出開(kāi)始還有好長(zhǎng)一段時(shí)間,這下他們?cè)摳牲c(diǎn)什么呢?
Listen Read Learn
Shirley: We came too early. There're still three hours before the performance starts.
Laura: I know. Sorry, I shouldn't have rushed you, but I just couldn't stay at home and wait.
Shirley: Never mind. What about taking a look around the theater?
Laura: Why not? I'd love to do that.
Shirley: Here we go. There is a museum of the Beijing Opera art.
(They come to the museum of the Beijing Opera art.)
Laura: Wow. Look at this. So delicate and beautiful. Did ancient Chinese people really wear them?
Shirley: Not really. They are just opera costumes. Do you like the embroidery?
Laura: I surely do. They must have had advanced machine in ancient China to do that.
Shirley: No, no, no. They are all handmade, girl. You know, the ancient Chinese women were supposed to be good at needlework.
Laura: Unbelievable! I could never do that.
Shirley: Very few can. That's why these clothes only appear in the museum.
Laura: Listen! Some people are singing outside. Is it the opera?
Shirley: Oh, yes. I heard there was an opera fans club. They are probably practicing now. Wanna have a look?
Laura: Yes, let's do it.
Shirley: Follow me. Make sure not to interrupt them.
Laura: Of course not. We don't do that.
聽(tīng)看學(xué)
雪莉:我們來(lái)得太早了。離演出開(kāi)始還有三個(gè)小時(shí)呢!
羅拉:我知道。對(duì)不起,我不該催你的,可我就是受不了在家里等。
雪莉:沒(méi)關(guān)系。要不我們參觀一下這個(gè)劇院?
羅拉:為什么不呢?我很樂(lè)意這么做。
雪莉:那我們走吧。這里有一個(gè)京劇藝術(shù)博物館。
(她們來(lái)到了京劇藝術(shù)博物館。)
羅拉:哇,看這個(gè)。這么精致、漂亮。中國(guó)古代的人真穿這些衣服嗎?
雪莉:不是的。它們只是戲服。你喜歡這些刺繡嗎?
羅拉:我當(dāng)然喜歡了。中國(guó)古代一定有先進(jìn)的機(jī)器來(lái)做那樣的衣服。
雪莉:不,不,不。它們都是手工制作的,小姑娘。知道嗎,中國(guó)古代女子都得做針線(xiàn)活。
羅拉:真是難以置信!我一定做不了這個(gè)。
雪莉:很少有人能做到。這就是為什么這些衣服只出現(xiàn)在博物館里啊。
羅拉:聽(tīng)!有人在外面唱歌。那就是戲曲嗎?
雪莉:哦,是的。我聽(tīng)說(shuō)這里有一個(gè)戲迷俱樂(lè)部。他們現(xiàn)在可能在排練。想去看看嗎?
羅拉:好的,我們?nèi)タ纯础?br />
雪莉:跟我來(lái)。得保證不打擾他們哦。
羅拉:當(dāng)然不會(huì)。我們可不會(huì)那么做。
經(jīng)典背誦 Recitation
Laura: I arrived at the theater with Aunt Shirley 3 hours ahead of the show. It was because I was too excited to stay at home and wait. So we decided to take a look around the theater. There was a museum of the Beijing Opera art. I saw some very beautiful opera costumes. I wondered how the ancient people had managed to make those things with hands. It's just unbelievable!
生詞小結(jié)
costume n. 戲服
embroidery n. 刺繡
handmade adj. 手工制的
needlework n. 針線(xiàn)活
語(yǔ)素 Material
Broadway
Broadway in New York is the center of American modern musicals and operas. Even the stars of Hollywood dream to put on a show there, figuring that would be the pride of their art lives. The most talented musician of Broadway is Andrew Webber, who created many very famous musicals and operas, including Cats, Chicago, and the Phantom of the Opera House.
百老匯
紐約的百老匯是美國(guó)現(xiàn)代歌舞劇的中心。甚至好萊塢的明星都?jí)粝胫艿侥抢锉硌?,他們認(rèn)為那將成為他們藝術(shù)生涯的驕傲。百老匯最有才華的音樂(lè)家是安德魯?韋伯,他創(chuàng)作了很多非常著名的歌舞劇,包括《貓》、《芝加哥》和《歌劇媚影》。
The Four Greatest Masters of Beijing Opera
Beijing Opera is the treasure of Chinese culture. Mei Lanfang, Cheng Yanqiu, Shang Xiaoyun, and Xun Huisheng are recognized as the four greatest artists of Beijing Opera. Among them, Mei Lanfang is acknowledged to be the symbol of China's performing art. During his stage career, he created many lively and unforgettable artistic images. He dedicated his whole life to the art. He is undoubtedly the pride of China.
中國(guó)京劇四大名旦
京劇是中國(guó)文化的瑰寶。梅蘭芳、程硯秋、尚小云和荀慧生被合稱(chēng)為京劇四大名旦。其中,梅蘭芳被公認(rèn)為是中國(guó)表演藝術(shù)的代表。在他的舞臺(tái)生涯中,他塑造了許多生動(dòng)且令人難以忘懷的藝術(shù)形象。他把一生都獻(xiàn)給了藝術(shù)。毫無(wú)疑問(wèn)他是中國(guó)的驕傲。