跟自己深愛的人在機場道別已經成為電影中著名的場景。
Listen Read Learn
Farewells are always something that tears at our hearts. These make us wish that we would never have to go through with these painful events. Saying goodbye to a loved one at the airport has become famous in movies. They try to portray the deep emotions that touch us. We cannot help but cry as two lovers go their separate ways, never to see each other again as it happened in films like Casablanca. Seeing somebody off can really change the way we view them. Old friends or lovers change in our minds as we realize we will no longer see them again. This can only contrast as we reencounter those we have long been separated from. Returning to the same airport, we feel joyful. This is because we see someone who has been gone for such a long time. There, we can renew old acquaintances and catch up on all the things we missed. We can also share in old memories. We look for the old characteristics of the people we know and love. These times are filled with emotion, which is why those movies which effectively show it become classics.
聽看學
分別一直是讓我們撕心裂肺的事。沒有人愿意品味這種痛苦。跟自己深愛的人在機場道別已經成為電影中著名的場景。他們試圖通過渲染這種氣氛來感動我們。在電影《北非諜影》中,當兩個相愛的人各奔東西,彼此再也無法見面時,我們都會情不自禁地落淚。和某人的分別的確能改變我們對他們的看法。當我們意識到再也無法見到他們的時候,故友或愛人在我們的腦海中的形象就改變了。這只能和我們重逢長久不見的故人相比較?;氐酵粋€機場,我們很開心,因為我們見到了離開許久的人。在那里,我們重遇故知,追憶所有我們想念的事物。我們還可以分享舊時的記憶。我們找尋我們所了解和喜愛的人原本的性格。這些時光充滿了情感,這就是那些充分展現(xiàn)分別與重逢場景的電影可以成為經典的原因。
語法小結 Grammar
it 作形式賓語
it 作形式賓語和作形式主語一樣,是為了防止賓語過長而導致句子失衡,這種用法常出現(xiàn)在以下幾種結構中。
1.動詞 + it + when/if 從句,常見于 appreciate, enjoy, like, dislike, love, hate, prefer 等少數(shù)動詞之后
We would much appreciate it if you could do us that favor.
要是你能幫我們那個忙,我們將非常感激。
I'd prefer it if I didn't have to do that.
要是我不用做那個,就太好了。
2.動詞 + it + 介詞短語 + that 從句,常見于bring it to one's attention (引起某人的注意),take it for granted(認為……是理所當然的)等結構中
Don't take it for granted that they will support you.
不要想當然地認為他們會支持你。
3.動詞 + it +過去分詞 + 從句。常見于幾個可以帶過去分詞作賓語不足語的動詞之后
I heard it said that that factory was founded in 1995.
我聽說那家工廠是1995年創(chuàng)建的。
They haven't made it known where the meeting is to take place.
他們沒有宣布會議將在哪里召開。
家庭總動員 Do it together
兩人一組,一方朗誦下面的中文句子,另一方說出相對應的英語句子。
1.我媽媽過著窮苦的的生活,我覺得太可怕了。
2.我發(fā)現(xiàn)和她相處很困難。
3.我認為他的話很難懂。
4.他發(fā)現(xiàn)學英語很重要。
5.他發(fā)現(xiàn)免稅商店里的東西很便宜。
1.He found it cheap to buy things in the duty-free shop.
2.I feel it a terrible thing that my mother lives a poor life.
3.I found it hard to get along with her.
4.He found it important to study English.
5.I think it hard to understand his speech.