在英語(yǔ)四級(jí)學(xué)習(xí)的道路上,改錯(cuò)練習(xí)是提升語(yǔ)言準(zhǔn)確性不可或缺的一環(huán)。通過(guò)仔細(xì)審查并修正句子中的錯(cuò)誤,不僅能加深對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法的理解,還能提高寫作和表達(dá)的準(zhǔn)確性。下面,讓我們一起進(jìn)入今天的英語(yǔ)四級(jí)改錯(cuò)試題練習(xí):探索自然之美。
原文
In the modern world, where technology has dominated every aspect of our lives, it's easy to forget the beauty of nature. Last weekend, I decided to embark on a hiking trip to the nearby mountains, hoping to escape the hustle and bustle of the city and rediscover the wonders of the nature.
在科技主宰我們生活方方面面的現(xiàn)代社會(huì),我們很容易忘記大自然之美。上周末,我決定去附近的山上進(jìn)行徒步旅行,希望能逃離城市的喧囂,重新發(fā)現(xiàn)大自然的奇跡。
As I walked through the winding trails, I was amazed by the diverse array of flora and fauna. The trees were towering, their leaves shimmering in the sunlight, while birds chirped melodiously in the background. It was a serene scene, one that I had long forgotten in the midst of my busy schedule.
當(dāng)我沿著蜿蜒的小徑行走時(shí),我被豐富多樣的動(dòng)植物所震撼。樹(shù)木高聳入云,樹(shù)葉在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光,而鳥(niǎo)兒在背景中悅耳地鳴叫。這是一幅寧?kù)o的景象,是我在忙碌的日程中早已忘卻的。
However, despite the tranquility, I couldn't help but notice some litter scattered around the path. This was a stark contrast to the beauty of the surroundings and left me feeling disheartened. I realized that preserving the environment is not just a matter of government policies, but also an individual responsibility.
然而,盡管環(huán)境寧?kù)o,我還是忍不住注意到小徑上散落的一些垃圾。這與周圍的美景形成了鮮明對(duì)比,讓我感到沮喪。我意識(shí)到保護(hù)環(huán)境不僅僅是政府政策的問(wèn)題,也是每個(gè)人的責(zé)任。
Inspired by this realization, I picked up as many pieces of litter as I could find and carried them back to the designated trash bins. The effort, though small, made me feel a sense of accomplishment. It was a reminder that every little action counts towards preserving our planet.
受到這一認(rèn)識(shí)的啟發(fā),我撿起了我能找到的所有垃圾,并將它們帶回了指定的垃圾桶。雖然我的努力微不足道,但它讓我感到一種成就感。它提醒我們,保護(hù)地球的每一個(gè)小行動(dòng)都很重要。
錯(cuò)誤及更正
錯(cuò)誤1: the nature
更正: nature
解析: 當(dāng)“nature”作為泛指自然界的概念時(shí),前面不需要加定冠詞“the”。
錯(cuò)誤2: towering, their leaves shimmering
更正: towering, with their leaves shimmering
解析: 此處描述樹(shù)木及其葉子時(shí),應(yīng)使用“with”引導(dǎo)的伴隨狀語(yǔ)來(lái)描述葉子的狀態(tài),使句子結(jié)構(gòu)更清晰。
錯(cuò)誤3: a serene scene, one that I had long forgotten
更正: a serene scene, one that I had long forgotten about
解析: “forget”后通常需要接介詞“about”來(lái)表示忘記某事或某物。
錯(cuò)誤4: I couldn't help but notice some litter scattered around the path
更正: I couldn't help noticing some litter scattered around the path
解析: “couldn't help but do”和“couldn't help doing”都表示“忍不住做某事”,但后者更常見(jiàn)且語(yǔ)法上更簡(jiǎn)潔。
錯(cuò)誤5: The effort, though small, made me feel a sense of accomplishment
更正: Although the effort was small, it made me feel a sense of accomplishment
解析: 為了使句子結(jié)構(gòu)更加清晰,可以使用“although”引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句來(lái)連接兩個(gè)獨(dú)立的句子,同時(shí)避免逗號(hào)連接兩個(gè)主句的不規(guī)范用法。
以上就是英語(yǔ)四級(jí)改錯(cuò)試題練習(xí):探索自然之美資料示例,通過(guò)這些改錯(cuò)練習(xí),可以看出英語(yǔ)四級(jí)改錯(cuò)主要考察的是語(yǔ)法、詞匯的正確使用以及句子結(jié)構(gòu)的合理性。練習(xí)時(shí),應(yīng)注重對(duì)基礎(chǔ)知識(shí)的鞏固和靈活應(yīng)用。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思株洲市冶金學(xué)院家屬區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群