393. Mother tried to say something in English but it came out all wrong and we all burst into laughter and decided to forget it!
譯文
母親試圖用英語(yǔ)說點(diǎn)什么,但結(jié)果卻全說錯(cuò)了,我們都大笑起來,決定忘掉它!
點(diǎn)睛
come out此處意為“顯示出”。如:
The girl comes out well in the photographs. 照片上的女孩很上相。
burst into laughter意為“突然而猛烈地大笑”,其中l(wèi)aughter可替換為其他名詞,表示“突然而猛烈地發(fā)出或產(chǎn)生出某事物”。如:
They burst into tears after hearing the bad news. 聽到壞消息后他們都突然哭了起來。
考點(diǎn)歸納
短語(yǔ)come out還有以下含義:
意為“罷工”。如:
The workers have come out. 工人已罷工。
意為“露出,出現(xiàn)”。如:
The sun came out after the rain stopped. 雨停后,太陽(yáng)出來了。
意為“開始長(zhǎng)出,開花”。如:
The flowers came out late this year. 今年花開得很晚。
意為“出版,發(fā)表”。如:
When is his new novel coiming out? 他的新小說什么時(shí)候出版?
意為“顯示”。如:
His good qualities came out in the crisis. 在此次危機(jī)中,他的優(yōu)秀品質(zhì)得以體現(xiàn)。
意為“說出,講出”。如:
My statement didn't come out as I had intended. 我說的話和我想要表達(dá)的意思不盡相同。
意為“得到名次”。如:
He came out first in the contest. 他在比賽中得了第一名。