針對(duì)法律英語(yǔ)的教學(xué)困境,本文從應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)理論的多元性和任務(wù)多項(xiàng)性的方面研究法律英語(yǔ)的跨學(xué)科性,在分析應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)理論的基礎(chǔ)上探討了法律英語(yǔ)、學(xué)科性特征等相關(guān)內(nèi)容,使人們能夠更加深刻地認(rèn)識(shí)、運(yùn)用法律英語(yǔ)。
一、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)理論自從1870年波蘭著名語(yǔ)言學(xué)家博杜恩·德·庫(kù)爾特內(nèi)提出“應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)”(Applied Linguistics)這一術(shù)語(yǔ),人們就對(duì)其定義爭(zhēng)論不休,至今仍沒(méi)有一個(gè)定義能得到學(xué)術(shù)界的普遍認(rèn)同。英國(guó)著名應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家魏德森(Widdowson,1978)在其《語(yǔ)言教學(xué)交際法》(Teaching language as Communication)中指出:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)首先確定語(yǔ)言學(xué)中與教學(xué)相關(guān)的理念和研究程序,形成教學(xué)原理,使之有效地應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐。美國(guó)知名應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家凱普蘭(Kaplan,1999)也曾指出:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)家運(yùn)用語(yǔ)言學(xué)的理論解決語(yǔ)言教學(xué)中的實(shí)際問(wèn)題,提高語(yǔ)言教學(xué)操作能力,另外,他還強(qiáng)調(diào)除了語(yǔ)言學(xué)理論之外,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)還應(yīng)該至少包括人類學(xué),教育學(xué)、政治學(xué)、心理學(xué)和社會(huì)學(xué),才能解決真實(shí)實(shí)際的語(yǔ)言問(wèn)題。
我國(guó)國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)應(yīng)用語(yǔ)學(xué)的研究始于20世紀(jì)80年代,而且多數(shù)學(xué)者更偏向于從廣義的應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)論述。王振坤等(1983)在其《語(yǔ)言學(xué)基礎(chǔ)》中把應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)分為廣義和狹義,他認(rèn)為應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)是以語(yǔ)言教學(xué)問(wèn)題為研究對(duì)象,是研究語(yǔ)言教學(xué)理論和方法的學(xué)科。桂詩(shī)春先生(1988)認(rèn)為:狹義的應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)是有其特定的內(nèi)涵,指語(yǔ)言教學(xué),特別是第二語(yǔ)言的教學(xué)或外語(yǔ)教學(xué)。
同時(shí)教育部副部長(zhǎng)、國(guó)家語(yǔ)委主任李衛(wèi)紅曾在第三屆全國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)系主任論壇中強(qiáng)調(diào),應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)在語(yǔ)言學(xué)和各相關(guān)學(xué)科之間起著有效聚合的作用,能夠科學(xué)地、系統(tǒng)地研究和解決現(xiàn)實(shí)生活中的有關(guān)問(wèn)題,是支撐國(guó)家語(yǔ)言文字工作的一門重要學(xué)科。因此,筆者更傾向廣義的應(yīng)用語(yǔ)言學(xué),即指語(yǔ)言學(xué)與其它學(xué)科的交叉融合, 注重綜合運(yùn)用多種學(xué)科的研究手段和研究方法來(lái)研究語(yǔ)言。
二、法律英語(yǔ)英語(yǔ)國(guó)家稱法律英語(yǔ)為L(zhǎng)egal Language或Language of theLaw,即法律語(yǔ)言,主要是指律師、法官、法學(xué)工作者所使用的專業(yè)語(yǔ)言。法律英語(yǔ)是以英語(yǔ)共同語(yǔ)為基礎(chǔ),在立法和司法等活動(dòng)中形成和使用的具有法律專業(yè)特點(diǎn)的語(yǔ)言,是指表述法律科學(xué)概念以及訴訟或非訴訟法律事務(wù)時(shí)所使用的英語(yǔ)。法律英語(yǔ)具有復(fù)雜性、準(zhǔn)確性、莊重性等獨(dú)特的語(yǔ)域文體特征,同時(shí)其詞匯系統(tǒng)、內(nèi)容、風(fēng)格、句法、篇章等表現(xiàn)出與普通英語(yǔ)的極大差別,這是法律英語(yǔ)的教學(xué)具有極強(qiáng)的專業(yè)性特色。
從學(xué)科性質(zhì)上講,法律英語(yǔ)是法律科學(xué)與英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)之間的交叉學(xué)科,屬于專門用途英語(yǔ)(English for Special Purposes)。所謂“專門用途英語(yǔ)”就是語(yǔ)言的一種功能變體,是專為供特定的社會(huì)群體所使用的言語(yǔ)范疇。它是繼商務(wù)英語(yǔ)在英語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域中新崛起的分支學(xué)科。從語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)看,語(yǔ)言的情景和范圍能導(dǎo)致語(yǔ)言變異,不同場(chǎng)合產(chǎn)生的在一定的社會(huì)文化群體中所持有的一種語(yǔ)言。因此,法律英語(yǔ)這門學(xué)科是與特定的法律職業(yè)有關(guān)的英語(yǔ)。
目前為了適應(yīng)社會(huì)發(fā)展對(duì)法律英語(yǔ)人才的現(xiàn)實(shí)需要,很多高校都開始了法律英語(yǔ)課程,部分院校還設(shè)置了法律英語(yǔ)專業(yè)。然而,所謂的法律英語(yǔ)的教學(xué)現(xiàn)狀并不樂(lè)觀,教學(xué)大多流于形式,學(xué)?;ㄙM(fèi)了不少的師資和財(cái)力,教師教的辛苦,學(xué)生也學(xué)的辛苦。雖然很多法律英語(yǔ)教師都在嘗試從教材、教法、考試評(píng)價(jià)等方面提高法律英語(yǔ)教學(xué)水平,但他們有個(gè)共同點(diǎn)就是沒(méi)有及時(shí)地把應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的跨學(xué)科理論轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)有效的教學(xué)方法、手段。我們法律英語(yǔ)教師應(yīng)該立足學(xué)生學(xué)習(xí)法律英語(yǔ)的實(shí)際,積極主動(dòng)地改進(jìn)教學(xué)中不適應(yīng)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的地方,找準(zhǔn)教學(xué)的切入點(diǎn)和突破口。
有不少學(xué)者認(rèn)為導(dǎo)致法律英語(yǔ)陷入困境的原因有:(1)教學(xué)目標(biāo)與現(xiàn)實(shí)需要嚴(yán)重脫節(jié);(2)教材的缺失;(3)教學(xué)方法陳舊落后;(4)師資力量的薄弱。筆者在以上四點(diǎn)原因就不再贅述,但是筆者認(rèn)為法律英語(yǔ)課程體系具有它獨(dú)特的跨學(xué)科性也是其根本原因之一。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市花苑一區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群