新法規(guī)劃定了各部門(mén)的職責(zé),明確了反走私工作的考核和問(wèn)責(zé)制度,制定了對(duì)于舉報(bào)者的獎(jiǎng)勵(lì)和保護(hù)措施以及群眾的參與機(jī)制。
在上面的報(bào)道中,accountability system 即“問(wèn)責(zé)制”。這里的問(wèn)責(zé)制指的是administrative accountability system(行政問(wèn)責(zé)制),即一級(jí)政府對(duì)現(xiàn)任該級(jí)政府負(fù)責(zé)人、該級(jí)政府所屬各工作部門(mén)和下級(jí)政府主要負(fù)責(zé)人在所管轄的部門(mén)和工作范圍內(nèi)由于故意或者過(guò)失以致影響行政秩序和行政效率,貽誤行政工作,給行政機(jī)關(guān)造成不良影響和后果的行為,進(jìn)行內(nèi)部監(jiān)督和責(zé)任追究的制度。工廠里面普遍實(shí)行的“產(chǎn)品質(zhì)量和安全責(zé)任制”就是accountability system for product quality and safety.
Accountability是accountable的名詞形式,accountable一詞有“負(fù)有責(zé)任的,應(yīng)負(fù)責(zé)任的”的意思。例如:They should be held accountable for their acts.(他們應(yīng)該對(duì)自己的行動(dòng)負(fù)責(zé)。)
在政府機(jī)關(guān)中確立問(wèn)責(zé)制可以避免造成 overlapping responsibilities and powers not being matched by responsibilities(職責(zé)交叉、權(quán)責(zé)脫節(jié)),也便于進(jìn)行institutional supervision on the exercise of power(行政權(quán)力監(jiān)督).
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市金東小區(qū)南區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群