246.除非被要求,決不提供解釋
除非被要求,決不提供解釋。就算有人要你解釋,你解釋過(guò)多也是錯(cuò)。在沒(méi)有必要時(shí)為自己辯解相當(dāng)于控告自己。讓自己健康的身體流血,等于給居心不良者以暗示。意外的辯解會(huì)喚醒沉睡的懷疑。明智之人不會(huì)表現(xiàn)出自己已經(jīng)意識(shí)到別人的懷疑,否則等于自找麻煩。最好是用正直誠(chéng)實(shí)的行為來(lái)解除他人的懷疑。
246.Never offer satisfaction unless it is demanded
Never offer satisfaction unless it is demanded. And if they do demand it, it is a kind of crime to give more than necessary: To excuse oneself before there is occasion is to accuse oneself. To draw blood in full health gives the hint to ill-will. An excuse unexpected arouses suspicion from its slumbers. Nor need a shrewd person show himself aware of another's suspicion, which is equivalent to seeking out offence. He had best disarm distrust by the integrity of his conduct.