66.使結(jié)局完美
使結(jié)局完美。有些人注重行事是否合乎規(guī)范,而非是否成功。但是,對(duì)世人而言,最終失敗的結(jié)局是恥辱的,它抵消了人們對(duì)你之前遵循規(guī)矩的所有認(rèn)可。獲勝之人無(wú)須解釋。世人只注重結(jié)果,而非你所用方法的細(xì)節(jié)。如果你可以達(dá)到預(yù)期的目標(biāo),榮譽(yù)就不會(huì)減損。無(wú)論你采用的手段如何令人不滿(mǎn),只要有好的結(jié)局,那么一切將被鍍金。因此,有些時(shí)候,逾越規(guī)則正是生活的規(guī)則--如果只有不拘泥于手段才能成功的話(huà)。
66.See that things end well
See that things end well. Some regard more the rigour of the game than the winning of it, but to the world the discredit of the final failure does away with any recognition of the previous care. The victor need not explain. The world does not notice the details of the measures employed, but only the good or ill result. You lose nothing if you gain your end. A good end gilds everything, however unsatisfactory the means. Thus at times it is part of the art of life to transgress the rules of the art, if you cannot end well otherwise.