59.要有完美的收場
要有完美的收場。在造訪命運(yùn)之屋時,假如你從快樂之門進(jìn)入,肯定會從悲傷之門離開,反之亦然。因此,做事時,你必須考慮如何收場。追求功德圓滿的退場,勝過轟轟烈烈的開場。倒霉之人常常有極其幸運(yùn)的開端,但結(jié)局卻很悲慘。重要的不是一上場時大家的掌聲--他們幾乎對誰都如此--而是退場時大家對你的依戀。在人生的舞臺上,很少有人被認(rèn)為值得重新再來。幸運(yùn)女神幾乎不會送人到門口--她總是對初到之人熱情似火,對將去之人冷若寒冰。
59.Finish off well
Finish off well. In the house of Fortune, if you enter by the gate of pleasure you must leave by that of sorrow and vice versa. You ought therefore to think of the finish, and attach more importance to a graceful exit than to applause on entrance. It is the common lot of the unlucky to have a very fortunate outset and a very tragic end. The important point is not the vulgar applause on entrance-that comes to nearly all-but the general feeling at exit. Few in life are felt to deserve an encore. Fortune rarely accompanies any one to the door: warmly as she may welcome the coming, she speeds but coldly the parting guest.