第五十七章 為政
【原文】
以正治國(guó),以奇用兵,以無(wú)事取天下。吾何以知其然哉?以此。天下多忌諱,而民彌貧; 人多利器,國(guó)家滋昏;人多伎巧,奇物 滋起;法令滋彰,盜賊多有。故圣人云: “我無(wú)為而民自化;我好靜而民自正;我無(wú)事而民自富;我無(wú)欲,而民自樸”
【現(xiàn)代漢語(yǔ)】
以清靜無(wú)為之道治國(guó),以出奇詭秘的計(jì)謀用兵,用無(wú)為的政治統(tǒng)治天下。我根據(jù)什么知道是這樣的呢?根據(jù)下面這些:天下的禁忌越多,人民就越貧窮;民間武器越多,國(guó)家就越混亂;人民的技巧智慧越多,邪惡的事情就層出不窮;法令越嚴(yán)明,盜賊反而越多。
所以有“道”的圣人說(shuō):“我無(wú)為,人民就自我化育;我好靜,人民就自然端正;我不攪擾人民,人民就自然富裕;我不貪婪,人民就自然樸實(shí)。”
【英譯】
A state may be ruled by (measures of) correction; weapons of war may be used with crafty dexterity; (but) the kingdom is made one's own (only) by freedom from action and purpose.
How do I know that it is so? By these facts:--In the kingdom the multiplication of prohibitive enactments increases the poverty of the people; the more implements to add to their profit that the people have, the greater disorder is there in the state and clan; the more acts of crafty dexterity that men possess, the more do strange contrivances appear; the more display there is of legislation, the more thieves and robbers there are.
Therefore a sage has said, 'I will do nothing (of purpose), and the people will be transformed of themselves; I will be fond of keeping still, and the people will of themselves become correct. I will take no trouble about it, and the people will of themselves become rich; I will manifest no ambition, and the people will of themselves attain to the primitive simplicity.'
【備注】
以正治國(guó),以奇用兵,以無(wú)事取天下。
正:光明正大,公平、公正。 奇:出人意料的,令人難以預(yù)測(cè)的。無(wú)事:無(wú)個(gè)人私心。
“以正治國(guó),”就是以公平、公正的法律治國(guó)。法律是光明正大的,要求人人知法守法。用兵則不然,欲運(yùn)籌于帷幄之中,決勝于千里之外,必須運(yùn)用奇謀。要想取得國(guó)家的領(lǐng)導(dǎo)權(quán),成為人民擁戴的領(lǐng)袖,決不能懷有不可告人的目的,必須以天下為公。
吾何以知其然哉?以此:天下多忌諱,而民彌貧;民多利器,國(guó)家滋昏;人多技巧,奇物滋起;法令滋彰,盜賊多有。
我為什么知道必須“以正治國(guó),以奇用兵,以無(wú)事取天下”呢?就是根據(jù)以下這些現(xiàn)象得出的結(jié)論:
“天下多忌諱,而民彌貧”。百姓的貧窮,是統(tǒng)治者多忌諱的緣故。忌諱的意思是因害怕而有所顧忌。反動(dòng)統(tǒng)治者因害怕失去既得利益而顧忌人民力量的強(qiáng)大。于是統(tǒng)治者就壟斷了方方面面的權(quán)力,實(shí)行獨(dú)裁統(tǒng)治,這是百姓貧窮的禍根。
“民多利器,國(guó)家滋昏。”人民越是過(guò)多地使用利器,國(guó)家就越昏亂。利器:鋒利的武器。擁有利器的人為兵,可見(jiàn),“民多利器”是統(tǒng)治者過(guò)多地征民為兵,頻繁地行侵略之事。“師之所處,荊棘生焉;大軍過(guò)后,必有兇年”。因戰(zhàn)事頻繁,士兵戰(zhàn)死,土地荒蕪,糧倉(cāng)空虛,致使國(guó)家昏暗。
“人多技巧,奇物滋起”。“奇物”:非常的、希奇古怪的東西。名利之心不除,有些人就會(huì)在名利的誘惑下產(chǎn)生奸詐機(jī)巧之心,各種各樣的假冒偽劣產(chǎn)品以及一切能夠獲取名利而又危害社會(huì)的東西就會(huì)在陰暗的角落里滋生。
“法令滋彰,盜賊多有”。這里所說(shuō)的“法令”是反動(dòng)統(tǒng)治者忌諱人民的產(chǎn)物,是人為法,而不是圣人治國(guó)的樸法。人為法是違反公平、正義原則的,是惡法,惡法非法。圣人所利用的樸法是人民利益和意志的體現(xiàn)。統(tǒng)治者越是壟斷權(quán)力,剝奪人民的自由,人民就越貧窮;人民越貧窮,盜賊就越多。因?yàn)椋鎸?duì)饑寒交迫,人們是不愿意等死的。
正是由于統(tǒng)治者多忌諱,從而引起一系列社會(huì)問(wèn)題,最終導(dǎo)致人民革命,“以奇用兵”,一舉推翻嚴(yán)重阻礙社會(huì)發(fā)展的不道統(tǒng)治。
故圣人云:我無(wú)為,而民自化;我好靜,而民自正;我無(wú)事,而民自富;我無(wú)欲,而民自樸。
以上四句,是圣人治國(guó)的四大原則。
“我無(wú)為,而民自化。”取消獨(dú)裁統(tǒng)治,以法治國(guó)。隨著社會(huì)制度的變革,人們的思想觀念就會(huì)隨著社會(huì)的發(fā)展而不斷發(fā)生轉(zhuǎn)化。
“我好靜,而民自正”。取消主觀說(shuō)教,確立科學(xué)的世界觀和認(rèn)識(shí)論,通過(guò)自身默修實(shí)踐,加強(qiáng)自我道德修養(yǎng)。圣人實(shí)行“不言之教”,讓人們?cè)谧晕虻倪^(guò)程之中,逐漸確立正確的思想觀念。
“我無(wú)事,而民自富”。熱愛(ài)和平,反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)。圣人以天下為公,沒(méi)有稱(chēng)霸天下的野心。人民生活在民主自由、和平穩(wěn)定的社會(huì)里,自然生活富足。
“我無(wú)欲,而民自樸。”反對(duì)利己主義,倡導(dǎo)集體主義。只要人人消除了自我私欲,人民自然歸于淳樸。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思佳木斯市三河五一村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群