商務(wù)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 商務(wù)英語(yǔ) > BEC中級(jí) >  內(nèi)容

【商務(wù)熱詞】聯(lián)合競(jìng)標(biāo)

所屬教程:BEC中級(jí)

瀏覽:

2015年01月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
"農(nóng)村青年"吉利汽車(chē)熱烈追求"大明星"沃爾沃在近期引起八方關(guān)注。前日,吉利汽車(chē)行政總裁桂生悅在香港首度就此事作出正面回應(yīng)。他向記者表示,吉利正以母公司層面開(kāi)展競(jìng)標(biāo)沃爾沃轎車(chē)業(yè)務(wù)的準(zhǔn)備工作,并極可能聯(lián)手中資投資機(jī)構(gòu)聯(lián)合競(jìng)標(biāo)并參股。

請(qǐng)看外電的報(bào)道:

The parent of China's Geely Automotive will bid for Ford Motor-owned carmaker Volvo Car Corp with a domestic investment firm. Geely's chief executive Gui Shengyue was quoted at a news conference as saying the company would make thejoint bid but did not disclose the name of any local investor.

吉利汽車(chē)的母公司將與一家國(guó)內(nèi)投資機(jī)構(gòu)聯(lián)合競(jìng)標(biāo)福特汽車(chē)旗下的沃爾沃汽車(chē)生產(chǎn)商。據(jù)報(bào)道,吉利汽車(chē)總裁桂生悅在一次新聞發(fā)布會(huì)上稱(chēng),公司將參與此次聯(lián)合競(jìng)標(biāo),但他并未透露這家國(guó)內(nèi)投資機(jī)構(gòu)的名稱(chēng)。

在上面的報(bào)道中,joint bid就是指"聯(lián)合競(jìng)標(biāo)",也稱(chēng)為"聯(lián)合出價(jià)",指的是幾家廠商采取共同出價(jià)的方式,以增強(qiáng)競(jìng)標(biāo)能力。吉利近日公布first-half earnings report(上半年財(cái)報(bào)),利潤(rùn)接近翻番,但作為一家上市公司,缺乏wherewithal(必要的資金)來(lái)manage the acquisition by itself,因此采取了joint bid(聯(lián)合競(jìng)標(biāo))的形式。

在public bidding(公開(kāi)招標(biāo))時(shí),通常需要先購(gòu)買(mǎi)bidding documents(投標(biāo)文件),并和offer(報(bào)價(jià))一起上交bid bond(投標(biāo)押金)和performance bond(履約保證金)。投標(biāo)時(shí),還會(huì)遇到by-bidding(抬價(jià)出賣(mài),雇人在拍賣(mài)時(shí)出價(jià)幫拍賣(mài)人提高價(jià)錢(qián)),以及under-bidding(投低價(jià)標(biāo))的情況。近日,在南京的土地拍賣(mài)會(huì)場(chǎng),auctioneer(拍賣(mài)師)被房地產(chǎn)商的接連舉牌嚇到,終于忍不住說(shuō)出"投資有風(fēng)險(xiǎn),舉牌須謹(jǐn)慎"。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思成都市成都玻璃廠宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦