蘇格蘭皇家銀行擬收購蘇州信托19.9%股權(quán)
蘇格蘭皇家銀行(Royal Bank of Scotland)試圖擴(kuò)大在中國的投資銀行業(yè)務(wù),正考慮投資于第二家中資機(jī)構(gòu)。
Royal Bank of Scotland is considering investing in a second Chinese institution as the banking group seeks to build up its investment banking operations in the country.
一位知情人士表示,蘇格蘭皇家銀行正與江蘇的蘇州信托(Suzhou Trust)洽談,計(jì)劃收購其19.9%的股權(quán),并已將相關(guān)方案提交監(jiān)管機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)。然而,最終敲定協(xié)議可能需要一年時(shí)間。
RBS is discussing taking a 19.9 per cent stake in Suzhou Trust, which is based in China’s Jiangsu province, and has asked regulators for approval, a person familiar with the matter said. However, any agreement could take up to a year to finalise.
兩年多以前,蘇格蘭皇家銀行牽頭的一個(gè)財(cái)團(tuán)以31億美元收購了中國銀行(Bank of China) 10%的股權(quán)。中國銀行是中國最大的銀行之一。盡管這筆投資當(dāng)時(shí)遭到了投資者的尖銳批評(píng),但在中國銀行上市后,隨著其股價(jià)的飆升,蘇格蘭皇家銀行所持股份的價(jià)值也大幅增長。
The talks come more than two years after RBS led a consortium that acquired a 10 per cent stake in Bank of China, one of the country’s largest lenders, for $3.1bn. Though the investment at the time faced heavy criticism from investors, the value of RBS’s stake has soared with Bank of China’s shares following its stock market flotation.
蘇格蘭皇家銀行利用與中國銀行的合作,已經(jīng)在中國成立了一個(gè)信用卡合資公司。兩家銀行還在攜手合作,為中國內(nèi)地富有的投資者提供高端私人銀行服務(wù)。
RBS has used its co-operation with Bank of China to launch a credit-card joint venture, and the two lenders are also working together to provide high-end private banking services to wealthy mainland investors.
然而,人們認(rèn)為,蘇格蘭皇家銀行投資蘇州信托背后的動(dòng)機(jī),是為了擴(kuò)大其在中國內(nèi)地的投資銀行業(yè)務(wù)。蘇州信托主要為政府基礎(chǔ)設(shè)施項(xiàng)目提供融資。以前曾有報(bào)道稱,蘇州信托與美國投資銀行集團(tuán)摩根士丹利(Morgan Stanley)進(jìn)行過洽談。
However, the investment in Suzhou Trust is thought to be motivated by RBS’s desire to expand its investment banking operations in mainland China. Suzhou mainly provides funding for government infrastructure projects. Suzhou was previously reported to have held talks with Morgan Stanley, the US investment banking group.
前不久,蘇格蘭皇家銀行牽頭的財(cái)團(tuán)剛剛以710億歐元(合1020億美元)獲得了荷蘭銀行(ABN Amro)的控制權(quán)。該財(cái)團(tuán)此后將分拆荷蘭銀行,蘇格蘭皇家銀行將獲得荷蘭銀行的批發(fā)銀行部門及其亞洲業(yè)務(wù)。
News of the move comes shortly after a Royal Bank of Scotland-led consortium took control of ABN Amro, the Dutch banking group, with a €71bn ($102bn) break-up bid. The move will see RBS take control of ABN Amro’s wholesale banking division as well as its operations in Asia.
本月早些時(shí)候,蘇格蘭皇家銀行首席執(zhí)行官弗雷德?古德溫爵士(Sir Fred Goodwin)公布,該行的私人股本貸款和資產(chǎn)因美國次貸危機(jī)而出現(xiàn)的減損值低于預(yù)期。
Sir Fred Goodwin, RBS’s chief executive, earlier this month unveiled lower-than-expected write-downs on private equity loans and assets hit by the meltdown in the US subprime mortgage market.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市碧龍園英語學(xué)習(xí)交流群