1.支付條件(T
erms of payment)
(1)Our usual way of payment is by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank acceptable to the sellers.
我們的一般付款方式是保兌的、不可撤銷的、以我公司為受益人的、足額信用證,見票即付。信用證應通過為賣方認可的銀行開出。
(2)For payment,we require 100% value,confirmed and irrevocable letter of credit with partial shipment and transhipment allowed clause,available by draft at sight,payable against surrendering the full set of shipping documents to the negotiating bank here.
我們要求用100%金額的、保兌的、不可撤銷的信用證,并規(guī)定允許轉船和分批裝運,憑匯票向議付行交單即期付款。
(3)The letter of credit should be established with its clauses in confirmation with the terms and conditions of the contract.
信用證所開條款,必須與合約條款相符。
(4)We usually accept payment by L/C at sight draft or by T/T in advance,but never by C.O.D.
通常我們接受即期信用證付款或電匯。我們從不接受貨到付款的辦法。
2.催開信用證(Pressing for L/C)
(1)As the goods against your order No.111 have been ready for shipment for quite some time,it is imperative that you take immediate action to have the covering credit established as soon as possible.
由于貴方定單第111號之貨已備待運有相當長時間了,貴方必須立即行動盡快開出信用證。
(2)We repeatedly requested you by faxes to expedite the opening of the relative letter of credit so that we might effect shipment for the above mentioned order,but after the lapse of 3 months,we have not yet received the covering L/C.
我們已經(jīng)多次傳真要求貴方從速開來有關信用證,以使我們裝運上述定單之貨。但是三個月過去了,仍未收到有關信用證。
(3)We hope that you will take commercial reputation into account in all seriousness and open L/C at once,otherwise you will be responsible for all the losses arising therefrom.
希望貴方認真考慮商業(yè)信譽,立即開證,否則,由此產(chǎn)生的一切損失均由貴方負責。
(4)The shipment time for your order is approaching,but we have not yet received the covering L/C.Pls do your utmost to expedite the same to reach here before the end of this month so that shipment may be effected without dealy.
貴方定單的裝船期已經(jīng)臨近,但我們尚未收入到有關信用證,請盡最大努力從速將信用證在本月底開到,以便及時裝運。
3.修改信用證 (Amendment to L/C)
(1)Pls amend the foregoing L/C to read piece length in 30 yards instead of 40 yards.
請把上述信用證條款中匹長40碼改為30碼。
(2)We would draw your attention to the fact that the construction of our Art.No.3100S is 32X32 78X65 whereas your credit calls for 30X30 78X65.Therefor,you are requested to amend the credit according to the stipulationof the contract.
我們提請貴方注意,我方坯布的規(guī)格為32X32 78X65,而貴方信用證卻規(guī)定30X30 78X65,故請按照合約規(guī)定修改信用證。
(3)Pls extend the shipment date and the validity of your L/C No.111 to the end of Jan. and Feb.15,2006 respectively,and see to it that the amendment adivce will reach us before the end of Dec.2005.
請將信用證111號的裝運船和議付期分別展延至2006年1月底及2月15日,并請注意把修改書于2005年12月底前寄達我們這里。
(4)We have received your L/C No.111 covering the above -mentioned contract.But on checking up its clauses,we find that it calls for shipment to be effected not latter than Nov.10,2005,whereas the contract stipulates shipment Dec.2005.Pls extend the shipment date to the Dec.15th 2005 and validity to the 31st of Dec.
上述合約項下的信用證111號已收到。但是經(jīng)過核對條款,發(fā)現(xiàn)該證規(guī)定裝期不遲于2005年11月,而合約規(guī)定裝期為2005年12月份,為此請把該證裝期展延至2005年12月15日,議付期展延至12月31日。
(5)We find that the amount of your L/C is insufficient,because the premiums for Dark and Special clours are not included therein.Therefore,please increase the amount of the L/C to $56,800.00.
我們發(fā)現(xiàn)由于信用證金額未包括深特色加價,因此信用證金額不足,請將信用證金額增至$56,800.00。
(6)Please amend the L/C to read "Partial shipments and transhipment allowed".
請將信用證修改為允許分批裝運和轉船。
4.特殊情況下的付款方式(Special arrangement for payment)
(1)As requested in your fax of Dec.2,2005,shipment of 20000yds will be effected under guarantee in the absence of the L/C amendment.Please,therefore,honour the draft accordingly.
按照貴方2005年12月2日來電,我們將在沒有信用證修改書的情況下裝運20000碼,屆時請予承付。
(2)As our records reveal that the proceeds of our shipment of Modelon Suiting in 20000yds are not yet received,please press your buyers to instruct their bank to effect payment immediately.
經(jīng)查我方記錄2萬碼毛滌綸花呢的貨款迄未收到,請從速催買戶通知銀行付款。
(3)On our book,there is still a small balance of $648 ipen against you.There is no doubt that is must have been overlooked by you,and we expect a cheque from you soon in settlement of this account.
在我們的賬面上,貴方仍欠我們一筆小的金額$648,無疑這已被貴方疏忽,我們盼望收到貴方的支票以結清此賬。
裝運與交貨--SHIPMENT AND DELIVERY
1.交貨條件 Terms of shipment
(1)Goods will be shipped within 30 days after receipt of your L/C.
貨可于收到貴方信用證后三十天內(nèi)裝出。
(2)Shipment is to be made during April to June in three equal lots.
貨將于四月至六月份三批平均裝完。
(3)We shall effect shipment in July provided your letter of credit reaches here before the 15th June.
我們可于七月裝貨,但信用證必須于六月十五日前到達。
(4)Generally,shipment can be effected within 30 days after receipt of your L/C but specific time is to be fixed upon receipt of your official order.
貨一般可于收到信用證后三十天內(nèi)裝出,但具體時間須收到正式訂單后決定。
(5)Shipment of this article in our assorted designs can usually be effected within 30 days after receipt of your L/C,while in buyer's designs,within 60-120days.
此品種如是我方選配花色則一般可于收到信用證后30天內(nèi)裝出,如是按買戶花色,則須60天-120天內(nèi)裝出。
(6)The shipment time is Feb.or Mar. at our option and the goods will be shipped in one lot.
裝運期為二月或三月,由我決定,貨物將一批裝完。
2.更改船期(因船期關系)Altering time of shipment
(1)Owing to the shipping schedule,it will be impossible for us to ship the goods until the end of Jan.,which please note.
請注意,由于船期關系,要到一月底才能裝運。
(2)We regret our inability to comply with your request for shipping the goods in early Jan.,because the direct steamer sailing for Basrah calls on our port only around the 20th every month.
我們遺憾不能按您的要求于一月初裝運此貨,因為到貴方巴士拉港的直接船每月在20號左右抵達我港。
(3)As the only direct steamer which calls on our port once a month has just departed,goods can only be shipped next month.
由于每一次抵港的直接船已啟航,貨只能下月裝運。
3.更改裝期(因我方責任)Altering time of shipment(our responsibility)
(1)The persent overhaul of equipments in the mills will delay the shipment for one monty's time,therefore,please accept the posponement of shipment till Feb. 2006.
由于目前工廠設備維修將推遲裝運期一個月,請接受交期延至2006年2月。
(2)We regret that our mills are facing difficulty in the course of printing the design required,and should ask for your consent to the postponement of shipment to the end of Jan.
我們很抱歉,工廠在印刷貴方要求的小樣時遇到困難,請同意交期延至一月底。
(3)Because the mills are confronted with unexpected difficulty in producing the goods ordered,please ask the buyers to agree to the deferment of delivery to the end of next month.
由于工廠在生產(chǎn)您訂的貨時遇到意外困難,請貴方同意將交期推遲至下月底。
4.更改裝期(因客戶責任)
Altering thime of shipment(client's responsibility)
(1)Owing to the delay in opening L/C,shipment can not be made as contracted and should be postponed to next month.
由于開證遲緩,貨不能按約裝出,須推遲到下個月。
(2)Since your design assortment reached us late,it will be impossible to effect the shipment until Feb.2006.
因您花樣搭配來遲。貨只能于2006年2月付運。
(3)Only after the manufactruer's approval,can the designs be arranged for production.Therefore,it is impossible for us to ship the goods within this month as contracted,and the delay in shipment is entirely due to your failure in sending us the designs in time.
花樣只有經(jīng)過工廠同意后方能生產(chǎn)。因此,貨已不可能按約于本月內(nèi)裝運,所以由此而產(chǎn)生的遲裝全系貴方?jīng)]有及時送來花樣而致。
5.通知裝運情況Information of shipment position
(1)We wish to advise you that the goods under S/C No.XXX went forward per steamer"XXXX" on Dec.19,2005 to be transhipped in XXX and expected to reach your port early Jan.2006.
茲通知合約XXX項下貨物業(yè)已于2005年12月19日裝運“XXXX”輪,在XXX轉船,估計于2006年1月初可抵達貴港。
(2)Owing to the unforeseen difficulties on the part of the mills,we regret being unable to ship the goods within the time limit of your credit.But the mills have promised that they will get the goods ready for shipment within one month's time.
鑒于工廠遇到意外困難,很抱歉,貨不能于信用證限期內(nèi)裝出,但工廠答應一個月內(nèi)將貨物備妥裝運。
(3)We are pleased to inform you that the goods under your order No.XXX were shipped per direct steamer"XXX"on Dec.31,2005,and the relative shipping samples had been dispatched to you by air before the seamer sailed.
很高興地通知您,訂單XXX項下之貨于2005年12月31日裝“XXX”號直接船,有關船樣已于開船前航寄貴方。
6.郵包交貨的收費辦法
Extra charges for parcel post
(1)As our quotation is based on sea delivery,any extra charge for dispatch by parcel post should be borne by buyers.
我們所報價格是以海運為基礎的。所以,因貨物以郵包方式寄發(fā)而產(chǎn)生的任何額外費用應由買戶負責。
(2)Delivery by air parcel post calls for an extra charge about-% of the CIF value.
以航空包裹方式發(fā)貨所需額外費用大約相當于CIF金額的-%。
(3)We note that you want additional samples of 5 yards per colour way to be dispatched by air.This can be done provided that the cost,airfreight and insurance premium are for buyer's account.As we cannot ascertain now the airfreight,please remit us in advanve RMB¥2000.00,we shall charge you for or credit you with the difference based on the actual freight paid.
獲悉貴方另要求航寄色位各5碼樣品,這是可以的。但布價航郵費及保險費須由客戶負擔。由于我們現(xiàn)不能確定航郵費為多少,請事先匯給我方人民幣2000元,在將樣寄出后,按實際空運費多退少補。