注意禮節(jié)
如果你忘了該怎么說會委婉些,那就不要開口。如果你已經說出口,那就解釋一下,他們會理解你不是有心的。
下面,我們來看看那些粗魯的說法以及婉轉的表達方法,以后就要注意自己的用詞了。
1. It's none of your business.
不關你的事。
當你拒絕朋友或同事的詢問時,最好不要用上面的說法。因為有時他人是出于熱情或禮節(jié),太過直白的拒絕會曲折了他們的好意。你可以說Sorry, it's not relevant to you. 或者Sorry, It's private. I can't talk about it. 都能避免雙方不必要的尷尬。
2. I'm done with you.
就到這里吧。
在與人共事時,如果工作告一段落,千萬不要高興得忘乎所以,隨便開口說I'm done with you。雖然done with也是結束的意思,但是指人與人關系的了斷。所以I'm done with you.就是說“我和你斷交了。”
OK, we're finished here. 或者You can go, thanks.都是不錯的工作結束語。
3. Shut up.
別說了。
如果你需要獨處安靜的環(huán)境,可不要輕易地說shut up,這樣會顯得你很粗魯。在很多情況下,人們會用quiet代替shut up,表達自己想要他人閉嘴的請求。有時說Can you be a little quieter? 抑或是OK, that's enough.更能有效地使周圍安靜下來,而不像shut up那樣引起矛盾、沖突。
4. You need to leave now.
你該走了。
如果朋友來訪,不巧你又很忙,在短暫寒暄后,你是不是很想脫口而出You need to leave now?這時你可以說It was nice meeting you. Take care.要么就說I'm very sorry. I've no time free at the moment. Goodbye. 你的朋友都會理解你的。
When It's Too Late
亡羊補牢
有時,我們只有在木已成舟的時候才意識到自己的魯莽。那么有沒有補救的辦法呢?你可以試著用下面的句子解釋自己的有口無心。
1. I'm sorry, that didn't come out the way I meant it.
2. Please excuse my English; I still have a lot to learn. I didn't mean to be rude.
3. Oops, that's not the right way to say that, is it? I apologise. Damn my English!
4. I'm so embarrassed! That's not the correct way to say what I wanted to say.
5. It's rude to say that? I'm very sorry. I didn't realize. English isn't my native tongue. Please accept my apologies.
Softening a Sentence
如何說得婉轉?
在表達辣評的時候,不要把話說得太無情,下面的修辭可以使你的口氣不那么生硬。
1. I hope you can understand, but …
... I hope you can understand.
【例句】Ben, it's none of your business. I hope you can understand.
2. I don't mean to be rude, but …
【例句】I don't mean to be rude, but that was a little dumb.
3. Please don't take offense, but …
【例句】Please don't take offense, but you need to leave now.
但如果人們認定你就是毒舌的時候,怎樣的粉飾都不可能掩蓋你的魯莽。