You should say:
what this problem is
what (you think) the causes of the problem are
how this problem affects people (or you)
and explain how you think this problem could be solved.
*Note:
If the words just say, 'a place you have been to', you could talk about a part of your hometown that has an environmental problem - you don't have to talk about going to a place away from your hometown.
考生注意:這個(gè)話題卡雖然是問a place that u have been to,我們依然可以描述自己的家鄉(xiāng)城市。不必要一定說(shuō)自己曾經(jīng)去過的某個(gè)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方。
what this problem is
I’m not talking about air pollution, water pollution, soil erosion or anything like that. Sometime we should calm down, watch the things around us carefully, may not solve the problems we ken, but solve the problems we can. Ryt, i’m from Beijing, i’v lived here since the moment i was born. The biggest environmental problem in my eyes is the “Spitting”.
我不說(shuō)空氣污染,水質(zhì)污染或者石油短缺這些東西。有時(shí)候我們應(yīng)該冷靜仔細(xì)觀察下周圍的事情,就算不能解決我們知道的問題,但能解決我們可以解決的問題。我是北京的,我生在這兒,我覺得這最大的環(huán)境問題是“吐痰”。
Beijing, actually, China is developing super fast in recent years. But a world of people restored their bad habit and they spit everywhere. As u can see, now and then, whether in the street, on the bus, or in city gardens, we will see some people, sorry, many people I’m afraid, the fine ladies, gentlemen and even kids spitting without feeling a bit ashamed. They just turn a blind eye to where the “NO SPITTING” shown.
北京,確切說(shuō)是整個(gè)中國(guó)在飛速發(fā)展。但是還有很多人保留了他們的壞習(xí)慣,隨地吐痰。就像你看到的,不管是在大街上,公車上,公園里,我們總能看到一些人,不,恐怕是很多人: 男人、女人、甚至還有小孩面無(wú)羞澀的隨地吐痰。他們對(duì)“禁止隨地吐痰”的警示視而不見。
what (you think) the causes of the problem are
I don’t know what they were thing about but know what they think about: They feel released and have freedom in fresh open air and they think the earth is a gigantic spittoon.
我不知道這些人當(dāng)時(shí)在想什么,但我知道他們?cè)趺聪氲?。他們覺得在空氣新鮮的戶外得到了更多的釋放和自由,覺得地球和一個(gè)大痰盂沒任何區(qū)別。
how this problem affects people (or you)
Spitting does great harm to public health. Have u ever noticed the street, the road... sputa everywhere, aye? At least 40% people are keeping this ugly habit. One single sputum contains thousands upon thousands of germs and viruses. How many people in Beijing? How many viruses they are gonna produce? U do the maths!
隨地吐痰對(duì)公眾健康危害巨大,你沒有注意過街上路上么,到處都是痰。至少4成人還保留這種惡心的習(xí)慣。一口痰就含有成千上萬(wàn)的細(xì)菌和病毒,北京有多少人?這些人得制造多少病毒和細(xì)菌?你自己算算吧。
explain how you think this problem could be solved
To solve this problem, education doesn’t work, self-disciplined neither. The law of punishment should be enforced, or even torture if needed. In the bible: every tree that no bringeth good fruit is hewn down, and cast into the fire. And now the axe is to be laid unto the root of the trees.
要解決這個(gè)問題,教育不管用,自律也不管用。應(yīng)該加強(qiáng)法規(guī)上的處罰,必要的時(shí)候用酷刑。圣經(jīng)上說(shuō):凡不結(jié)好果子的樹,就該被砍下來(lái),丟在火里。那把斧子現(xiàn)在應(yīng)該被放到樹根上了。