如果你經(jīng)常注意菜單上的英文,也許你就會看到那種把夫妻肺片翻譯成丈夫和妻子的肺切片的譯法。這樣的東西老外看了肯定是不敢吃的。一起來看看官方推出的菜單翻譯吧!下面的主要菜品是主食、小吃 Rice, Noodles and Local Snacks.
白粥 :Rice Congee
香菇雞絲粥 :Porridge with Black Mushrooms and Shredded Chicken
極品粥 :Assorted Seafood Porridge
南瓜粥 :Pumpkin Porridge
皮蛋瘦肉粥 :Minced Pork Congee with Preserved Egg
生滾海鮮粥 :Seafood Congee
小米粥 :Millet Congee
牛肉粥 :Minced Beef Congee
地瓜粥 :Congee with Sweet Potato Congee
小米金瓜粥 :Millet Congee with Pumpkin
綠豆粥 :Congee with Mung Bean Congee
臘八粥 :Porridge with Nuts and Dried Fruits (Eaten on the Eighth Day of the Twelfth Lunar Month)
叉燒酥 :BarbecuedBBQ Pork Pastry
咖哩牛肉酥盒 :Curry Beef Puff
榴蓮酥 :Crispy Durian Cake
蜜汁叉燒酥 :Honey BBQ Pork Puff
蘑菇雞肉酥盒 :Chicken Fricassee Vol-au-vent
南瓜酥 :Pumpkin Puff
松子叉燒酥 :BBQ Pork Pastry with Pine Nuts
香酥韭菜盒 :Crispy Shrimp Dumplings with Leek
芝麻叉燒酥 :Roast BBQ Pork Pastry with Sesame
蓮蓉酥 :Lotus Seed Puff Pastry
水果酥 :Fresh Fruit Puff Pastry
蛋黃酥 :Egg-Yolk Puff
蛋黃蓮茸酥 :Pastry Puff with Lotus Seed Paste and Egg Yolk
蛋撻 :Egg Tart
小鴨酥 :Duckling-Shaped Crispy Puff
鴨油蘿卜絲酥 :Pan-Fried Turnip Cake with Duck Oil
北京雞湯餛飩 :Wonton in Chicken Soup, Beijing Style
菜肉大餛飩 :Pork and Vegetable Wonton
鮮蝦小餛飩 :Shrimp Wonton
菜肉餛飩 :Pork and Vegetable Wonton
蝦肉云吞湯 :Shrimp Wonton Soup
雞湯云吞 :Chicken Wonton Soup
上湯云吞 :Wonton Soup
紅油抄手 :Meat Dumplings in Spicy Sauce
酸菜龍抄手 :Wonton Soup with Preserved Vegetable
四川龍抄手 :Sichuan Style Wonton, Sichuan Style
蛋煎韭菜盒 :Deep-Fried Egg-Coated Leek Dumplings
醪糟湯圓 :Tangyuan (Glutinous Rice Balls) in Fermented Glutinous Rice Soup
湯圓 :Tangyuan (Glutinous Rice Balls)
四川湯圓 :Tangyuan,Sichuan Style
元宵 :Yuanxiao (Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)
炸云吞 :Deep-Fried Wonton
咸點 :Assorted Salty Chinese Pastry
香腸卷 :Sausage Rolls
香煎腐皮卷 :Pan-Fried Tofu Skin Rolls Stuffed with Shrimps
山菌金針肉卷 :Rolls Stuffed with Mushroom and Pork Rolls
老北京肉卷 :Meat Rolls, Beijing Style
油煎蛋皮肉卷 :Pan-Fried Egg Rolls
蒜香炸蝦卷 :Deep-Fried Shrimp Rolls with Garlic
口蘑煎蛋卷 :Mushroom Omelets
煎蛋卷 :Omelets
炸羊肉串 :Deep-Fried Lamb Kebabs
山竹牛肉球 :Steamed Beef Balls
牛肉串 :Beef Kebabs
炸蟹角 :Crab Rangoon
蝦吐司 :Shrimp Toast
粽香糯米翅 :Steamed Chicken Wings with Glutinous Rice in Leaves
錦繡糯米雞 :Steamed Glutinous Rice Stuffed with Chicken
五香茶葉蛋 :Tea Flavored Boiled Eggs
醪糟雞蛋 :Poached Egg in Fermented Glutinous Rice Soup
北京炒肝 :Stewed Liver, Beijing Style
雜碎 :Lamb Chop Suey
羊肉泡饃 :Pita Bread Soaked in Lamb Soup
杏片炸魚條 :Deep-Fried Fish Filet with Almonds
蒜汁煎灌腸 :Pan-Fried Starch Sausage with Garlic
火鴨三寶扎 :Steamed Three Delicacies of Duck in Roll
韭菜果 :Pan-Fried Leek Dumplings
豆沙粽子 :Zongzi Stuffed with Red Bean Paste (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves)
蜂巢炸芋頭 :Deep-Fried Taro Dumplings
廣東點心 :Cantonese Dim Sum
蠔皇鮮竹卷 :Steamed Tofu Skin Rolls with Oyster Sauce
麻團(tuán) :Fried Glutinous Rice Balls with Sesame
蘑菇牛肉乳蛋派 :Beef and Mushroom Pie
南瓜團(tuán)子 :Pumpkin Dumplings
糯米卷 :Glutinous Rice Rolls
什果杏仁豆腐 :Tofu with Chilled Almond and Fresh Fruit
豌豆黃 :Pea Cake
炸麻球 :Deep-Fried Glutinous Rice Balls with Sesame
銀絲卷 :Steamed Rolls
烤銀絲卷 :Baked Steamed Rolls
油條 :Youtiao(Deep-Fried Dough Sticks)
蕓豆卷 :French Bean Rolls
芝麻涼卷 :Sesame Rolls
疙瘩湯 :Dough Drop and Assorted Vegetable Soup
扁食湯 :Dumpling Soup
咖喱角 :Curry Puff
麻薯 :Deep-Fried Glutinous Rice Cake Stuffed with Bean Paste
芝麻芋條 :Deep-Fried Taro Sticks with Sesame
棗泥方圃 :Steamed Small Square Dumplings Stuffed with Jujube Paste
壽桃 :Birthday Bun with Bean Paste Filling
精品點心六種 :Refined Assorted Dim Sum (Six Kinds)
水果醪糟 :Fermented Glutinous Rice Soup with Fresh Fruits
南瓜酪 :Pumpkin Pastry
枇杷果 :Loquat-Shaped Cake
雙皮櫻桃盞 :Cheese and Egg Cake
火燒 :Baked Wheat Cake
艾窩窩 :Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)
驢打滾 :Lǘdagunr (Glutinous Rice Rolls with Sweet Bean Flour)
香芋棗排 :Taro and Chinese Date Cake
油炸臭豆腐 :Deep-Fried Fermented Tofu
蝦片 :Prawn Crackers
卷果 :Chinese Yam and Date Rolls, Beijing Style
豆汁兒 :Douzhir (Fermented Bean Drink)
豆?jié){ :Soybean Milk
豆腐腦兒 :Jellied Tofu
奶香粟米片片餅 :Golden Corn Pancake
巧克力松餅 :Chocolate Muffins
什錦水果松餅 :Mixed Fruit Muffin
桂花酒釀圓子 :Glutinous Rice Dumplings in Fermented Rice Wine
紅豆沙圓子 :Glutinous Rice Balls Stuffed with Red Bean Paste
紅豆沙圓子羹 :Soup of Glutinous Rice Balls Stuffed with Red Bean Paste
酒釀圓子 :Boiled Glutinous Rice Balls in Fermented Glutinous Rice
雪圓子 :Snow Balls
馬蹄西米花生糊 :Cream Soup of Peanut with Water Chestnuts
蜜糖龜苓膏 :Guiling Jelly (Chinese Herbal Jelly) Served with Honey
愛玉冰 :Aiyu Jelly (Vegetarian Gelatin)
蓮子紅豆沙 :Sweetened Red Bean Paste and Lotus Seeds
陳皮紅豆沙 :Orange Flavored Red Bean Paste
蓮子百合紅豆沙 :Sweetened Red Bean Paste with Lotus Seeds and Lily Bulbs
杏仁豆腐 :Almond Jelly
水果盤 :Fresh Fruit Platter
杏汁蘆薈木瓜 :Papaya with Aloe and Almond Juice
京味什錦甜食 :Traditional Assorted Sweets, Beijing Style
果茶山藥 :Chinese Yam and Nectar
紅果山藥 :Chinese Yam and Hawthorn
楊枝甘露 :Chilled Mango Sago Cream with Pomelo
椰絲糯米糍 :Glutinous Rice Balls Stuffed with Coconut and Sugar
奶皇糯米糍 :Glutinous Rice Balls Suffed with Cream Custard
拔絲蘋果 :Apple in Hot Toffee
拔絲山藥 :Chinese Yam in Hot Toffee
雪梨燉百合 :Snow Pear and Lily Bulbs Soup
冰糖蓮子銀耳羹 :Lotus Seeds and White Fungus Soup
冰糖銀耳燉雪梨 :Stewed Pear with White Fungus and Rock Candy
椰汁西米露 :Sweet Sago Cream with Coconut Milk
冰鎮(zhèn)南瓜茸 :Iced Pumpkin Mash
冰鎮(zhèn)三果 :Iced Fruits
冰鎮(zhèn)銀耳 :Iced White Fungus
冰糖葫蘆 :Bingtanghulu /Crispy Sugar-Coated Fruit (haws, yam, etc.) on a Stick
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南寧市泰國城(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群