我對他為何在森林里的香味餐館歇息的時候被捕感興趣。
522. I guess the guest's gesture suggested that he could not digest well.
我猜想客人的手勢暗示了他消化不良。
523. The pretty priest protested the contest of protein test.
漂亮牧師抗議蛋白質(zhì)化驗(yàn)賽。
524. "What a marvelous carving!" the starving harvester in vest said.
“好一件神奇的雕刻!”挨餓的穿著背心的收割者說。
525. During the festival the investor investigated his ancestor.
節(jié)日期間投資者調(diào)查了他的祖宗。
526. Subsequently the eloquent man frequently asked the consequence of quenching in sequence.
其后雄辯者頻繁地詢問順序滅火的結(jié)果。
527. In this semester the westerner thinks Chest Orchestra is the best.
這學(xué)期西方人認(rèn)為箱子樂隊(duì)是最好的樂隊(duì)。
528. Henceforth, the north wind is worthless to the northerners.
從今以后,北風(fēng)對北方人沒有益處。
529. On the eastern Easter feast, at least one beast's breasts were tested with yeast.
在東部復(fù)活節(jié)宴會上,至少有一頭牲畜的乳房被用酵母做了試驗(yàn)。
530. The young youths lounged in the south mouth of the cave for one month.
無經(jīng)驗(yàn)的青年們在南洞口閑蕩了一個月。
531. The bird nests only in northeast, northwest, southeast and southwest lest it be found.
此鳥只在東北、西北、東南和西南筑巢,以免被發(fā)現(xiàn)。
532. The airport and seaport are important to import and export of portable goods.
機(jī)場和海港對于進(jìn)口和出口輕便商品很重要。
533. On the porter's passport a portion of the portrait isn't proportional.
在搬運(yùn)工的護(hù)照上,部分肖像不成比例。
534. With the reporter's support, the sportsmen are transported to the airport.
在記者的支持下,運(yùn)動員們被運(yùn)送到了機(jī)場。
535. After a fortnight's torture, the unfortunate man got an opportunity to escape the misfortune.
經(jīng)過兩星期的拷打后那個不幸的人得到了逃脫不幸的機(jī)會。
536. I got this sort of comfortable soft shorts with no efforts.
我不費(fèi)吹灰之力弄到了這種柔軟舒適的短褲。
537. The forecaster contrasted the cast castle with the vast desert.
預(yù)言者將鑄造的城堡與廣闊的沙漠作了對比。
538. I tasted the paste in haste and cast it on the waste plaster.
我匆忙品嘗了漿糊然后將其丟在廢泥灰上。
539. The astronaut, an astronomy fan, is astonished at the gymnastics show in the gymnasium.
宇航員(一位天文學(xué)迷)對體育館里的體操表演感到驚駭。
540. The master's masterpiece caused a disaster to headmaster.
主人的杰作給校長造成災(zāi)難。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄂爾多斯市萬正明珠(景山路)英語學(xué)習(xí)交流群