橄欖油是地中海飲食的主要成分,也是世界上最健康的飲食模式之一。富含健康脂肪,支持心血管功能,預(yù)防癌癥。例如,發(fā)表在《健康與疾病中的脂類》雜志上的臨床證據(jù)發(fā)現(xiàn),食用橄欖油可以顯著降低結(jié)腸癌和胃癌的風(fēng)險(xiǎn)。此外,它可能有助于預(yù)防心臟病、糖尿病和肥胖,因?yàn)樗写罅康膯尾伙柡椭舅帷?/p>
This food ingredient also boasts large doses of vitamin E, vitamin K, and antioxidants (per My Food Data). Vitamin E keeps your immune system strong, supports the production of red blood cells, and fights oxidative stress, notes the U.S. National Library of Medicine. Some studies also suggest that it may reduce the risk of cardiovascular problems, stroke, and liver disease. Vitamin K, on the other hand, plays a key role in bone formation and blood clotting. A diet low in this nutrient can lead to osteoporosis and bleeding disorders, explains Harvard T.H. Chan School of Public Health.
這種食物成分還含有大量的維生素E、維生素K和抗氧化劑。美國國家醫(yī)學(xué)圖書館(U.S.NationalLibraryofMedicine)指出,維生素E可以保持你的免疫系統(tǒng)強(qiáng)壯,支持紅細(xì)胞的生成,并對抗氧化應(yīng)激。一些研究還表明,它可以降低心血管疾病、中風(fēng)和肝病的風(fēng)險(xiǎn)。另一方面,維生素K在骨骼形成和血液凝固中起著關(guān)鍵作用。哈佛大學(xué)陳T.H.公共衛(wèi)生學(xué)院解釋說,這種營養(yǎng)素含量低的飲食會(huì)導(dǎo)致骨質(zhì)疏松癥和出血性疾病。
Fill up on olive oil to reduce excessive sweating
補(bǔ)充橄欖油以減少過度出汗
As discussed earlier, olive oil is best known for its beneficial effects on the heart and immune system. When consumed as part of a balanced diet, it may also facilitate weight loss and protect your tissues from oxidative damage. The health experts at Dr. Park Avenue, a medical spa, say that olive oil might help reduce excessive sweating, too.
如前所述,橄欖油因其對心臟和免疫系統(tǒng)的有益作用而聞名。當(dāng)作為均衡飲食的一部分食用時(shí),它也可能有助于減肥,保護(hù)組織免受氧化損傷。醫(yī)療水療中心Dr. Park Avenue的健康專家說,橄欖油也可能有助于減少過度出汗。
Canola oil and other hydrogenated oils are difficult to digest, causing your body to work harder to break down food. Therefore, they may increase sweating. The antioxidants in olive oil support digestive function and may curb excessive sweating, explains Dr. Park Avenue. Healthline notes that olive oil and other foods, such as leafy greens, oats, almonds, and watermelon, can benefit those with overactive sweat glands. Water and green tea have similar effects. These foods and beverages are easy to digest and help calm down the nervous system, which in turn may decrease sweat production.
菜籽油和其他氫化油很難消化,導(dǎo)致你的身體更努力地分解食物。因此,他們可能會(huì)增加出汗。Park Avenue博士解釋說,橄欖油中的抗氧化劑支持消化功能,并可能抑制過度出汗。Healthline指出,橄欖油和其他食物,如綠葉蔬菜、燕麥、杏仁和西瓜,對汗腺過度活躍的人有益。水和綠茶有相似的效果。這些食物和飲料易于消化,有助于鎮(zhèn)定神經(jīng)系統(tǒng),從而減少出汗。
Unfortunately, there are no studies to confirm these claims. Olive oil may or may not help, depending on the root cause of your problem. Hyperhidrosis, or excessive sweating, can be due to heart disease, hyperthyroidism, or genetics, explains Healthline. Try to change your diet and see how your body reacts before you decide on the next steps. Swap other vegetable oils for olive oil, cut back on caffeine, and avoid sweat-inducing foods, such as hot peppers. If all else fails, your doctor may recommend a clinical-strength antiperspirant or Botox.
不幸的是,沒有研究證實(shí)這些說法。橄欖油可能有幫助,也可能沒有幫助,這取決于你本身。Healthline解釋說,多汗癥或過度出汗可能是由心臟病、甲狀腺機(jī)能亢進(jìn)或遺傳引起的。試著改變你的飲食,看看你的身體如何反應(yīng),然后再?zèng)Q定下一步。用橄欖油替代其他植物油,減少咖啡因攝入,避免易出汗的食物,如辣椒。如果所有這些都失敗了,你的醫(yī)生可能會(huì)推薦臨床使用的止汗劑或肉毒桿菌。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思烏魯木齊市紫東佳苑英語學(xué)習(xí)交流群