咖啡與我們的日常生活、社交生活和傳統(tǒng)息息相關(guān),以至于我們中的許多人除了慶祝這種深?lèi)?ài)的飲品之外,什么都做不了。根據(jù)Perfect Brew的數(shù)據(jù),咖啡的消耗量?jī)H次于水,在美國(guó)每年出售價(jià)值數(shù)十億美元的咖啡豆。
The treasured coffee bean has helped us develop a slew of coffee-based drinks that we can't seem to get enough of. It is worth noting, however, that there are a few drawbacks associated with coffee. For example, most of us turn down that last top-off to avoid the jittery effects of caffeine. Eat This, Not That also reminds us that java dependency may lead to headaches, heightened anxiety, and disrupted sleep. Most of these side effects can be controlled by drinking coffee in small amounts and at the right time of the day.
珍貴的咖啡豆幫助我們開(kāi)發(fā)了一系列以咖啡為主的飲料,我們似乎永遠(yuǎn)都喝不煩。然而,值得注意的是,咖啡也有一些缺點(diǎn)。例如,我們中的大多數(shù)人都會(huì)放棄最后一杯咖啡,以避免咖啡因的神經(jīng)過(guò)敏效應(yīng)?!禘at This, Not That》還提醒我們,對(duì)咖啡的依賴(lài)可能會(huì)導(dǎo)致頭痛、加劇焦慮和睡眠中斷。這些副作用大多可以通過(guò)在一天中適當(dāng)?shù)臅r(shí)間減少咖啡飲用量來(lái)控制。
That being said, there is one side effect we've heard about that has us gripping our steaming cup of joe. The debate over coffee's connection to the level of inflammation in our bodies is ongoing. In large part, this is because there is no blanket answer for all of us.
話(huà)雖如此,聽(tīng)說(shuō)還有一個(gè)副作用,會(huì)讓我們慎重對(duì)待手中這杯熱氣騰騰的咖啡。那就是關(guān)于咖啡與我們體內(nèi)炎癥程度之間的關(guān)系,這一爭(zhēng)論仍在繼續(xù)。很大程度上,是因?yàn)槲覀兌紱](méi)有一個(gè)全面的答案。
According to Well+Good, if the caffeine in coffee is known to increase your levels of anxiety, it could also lead to inflammation. This is due to the prolonged stress on the heart. "Caffeine can stimulate catecholamines, and if you are someone who suffers from anxiety and palpitations or irregular heart rhythms, stimulating catecholamines can exacerbate your symptoms," Dr. Eudene Harry, the medical director for the Oasis Wellness and Rejuvenation Center, told Well+Good.
根據(jù)Well+Good的說(shuō)法,如果咖啡中的咖啡因被認(rèn)為會(huì)增加你的焦慮水平,那么它也可能導(dǎo)致炎癥。這是由于心臟承受的長(zhǎng)期壓力造成的。“咖啡因可以刺激兒茶酚胺,如果你患有焦慮、心悸或心律失常,刺激兒茶酚胺會(huì)加重你的癥狀。”綠洲健康與復(fù)興中心的醫(yī)學(xué)主任尤迪娜·哈里博士告訴Well+Good。
On the other hand, Healthline shares that your Venti-sized Starbucks addiction may be keeping chronic inflammation at bay. This is because the drink contains both antioxidant and anti-inflammatory compounds that may help reduce inflammation and certain diseases in some individuals.
相反,Healthline卻說(shuō),對(duì)大杯星巴克的沉迷可能會(huì)抑制慢性炎癥。這是因?yàn)樵擄嬃虾锌寡趸瘎┖涂寡谆衔铮赡苡兄跍p輕某些人的炎癥和某些疾病。
Healthline recommends looking out for signs of fatigue, digestive abnormalities, and frequent infections, which are all signs of inflammation. Coffee may be a ritual in our society, but it's up to you to find out how many cups might have a negative impact on your health.
Healthline建議注意疲勞、消化異常和頻繁感染的跡象,這些都是炎癥的跡象??Х瓤赡苁俏覀兩鐣?huì)的一種儀式,但要知道多少杯咖啡可能會(huì)對(duì)你的健康產(chǎn)生負(fù)面影響,這取決于你自己。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思吉安市石陽(yáng)路英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群