休息和恢復(fù)是手術(shù)后恢復(fù)的關(guān)鍵。每年進(jìn)行近5000萬(wàn)次手術(shù),其中絕大多數(shù)是對(duì)45歲及以上的人進(jìn)行的(通過家庭護(hù)理援助)。無(wú)論是選擇性的、間接的,還是由于潛在的健康問題,手術(shù)幾乎可以在身體的所有部位進(jìn)行,髖關(guān)節(jié)置換術(shù)、背部手術(shù)和活組織檢查是最常見的程序。手術(shù)對(duì)身體的要求很高,而且會(huì)使身體容易感染、體重減輕,甚至肺炎。為了防止進(jìn)一步的并發(fā)癥,重要的是通過獲得足夠的營(yíng)養(yǎng)來維持能量和功能,幫助你的身體自然恢復(fù)。
Hydration is essential after a surgical procedure to stave off infection, especially since many pre-op procedures may require fasting beforehand (via Desert West Surgery). Afterward, many doctors will advise soft foods or liquid food items that are easy on the stomach (via University Health Network). Depending on the type of surgery performed, different foods may or may not be recommended, but according to Home Care Assistance, broth-based soups are generally considered a safe option due to their high water content — especially if you find yourself craving something a little more flavorful than regular water.
手術(shù)后水合作用對(duì)于避免感染至關(guān)重要,特別是因?yàn)樵S多術(shù)前手術(shù)可能需要提前禁食。之后,許多醫(yī)生會(huì)建議吃軟性食物或容易消化的液體食物。根據(jù)所做手術(shù)的類型,不同的食物可能會(huì)被推薦,也可能不會(huì)被推薦,但根據(jù)家庭護(hù)理援助指南,肉湯通常被認(rèn)為是一種安全的選擇,因?yàn)樗鼈兒扛?mdash;—特別是如果你發(fā)現(xiàn)自己想吃比普通水更美味的東西。
Soup can be especially helpful with post-surgery recovery when it comes to certain types of procedures, such as gastrointestinal surgery (via University Health Network). Immediately after surgery, doctors may start patients off on a clear fluid diet before progressing to a full fluid diet. The good news is that soup falls into both of these categories. Dietitians recommend clear soups, such as a flavorful broth known as consommé, as a clear fluid diet choice. Strained creamy soups may be utilized on a full fluid diet.
對(duì)于某些類型的手術(shù),如胃腸手術(shù),湯對(duì)術(shù)后恢復(fù)尤其有幫助。手術(shù)后,醫(yī)生可能會(huì)立即讓患者開始清爽的流質(zhì)飲食,然后再進(jìn)行全流質(zhì)飲食。好消息是湯同時(shí)屬于這兩類。營(yíng)養(yǎng)師推薦清湯,比如一種叫做清湯的美味肉湯,作為清湯的飲食選擇。粗濾奶油湯可用于全流質(zhì)飲食。
When it comes to dental surgery recovery, soups are highly recommended, so long as they're prepared at a moderate temperature (via Gentle Care Dentistry). Thankfully, when it comes to dental surgery, you don't have to stick strictly to broth. In fact, heartier soups are recommended by dental experts due to the dense nutrients they contain, which can help accelerate muscle, tissue, and skin healing.
說起牙科手術(shù)恢復(fù),湯是強(qiáng)烈推薦的,只需要注意溫和一點(diǎn)的溫度。謝天謝地,當(dāng)談到牙科手術(shù)時(shí),你不必嚴(yán)格食用肉湯。事實(shí)上,牙科專家推薦更豐盛的湯,因?yàn)闇泻胸S富的營(yíng)養(yǎng)成分,有助于加速肌肉、組織和皮膚的愈合。
Certain types of soup serve different purposes during recovery. For example, a tomato basil soup with parmesan can help mend an open wound, while a curry pumpkin soup can boost immunity. Alternatively, a creamy roasted garlic cauliflower soup floods the body with antioxidants, while broccoli cheddar soup provides a healthy dose of vitamin C and K, along with much-needed iron and potassium. Of course, be sure to follow your doctor's specific instructions when it comes to surgery, as different procedures will have different dietary restrictions during the recovery process.
某些類型的湯在恢復(fù)期間有不同的用途。例如,加帕爾瑪干酪的番茄羅勒湯可以幫助修復(fù)開放性傷口,而咖喱南瓜湯可以增強(qiáng)免疫力?;蛘?,奶油烤蒜花椰菜湯富含抗氧化劑,而西蘭花切達(dá)湯能提供健康劑量的維生素C和K,以及急需的鐵和鉀。當(dāng)然,在進(jìn)行手術(shù)時(shí)一定要遵循醫(yī)生的具體指示,因?yàn)樵诨謴?fù)過程中,不同的程序會(huì)有不同的飲食限制。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思包頭市高檔小區(qū)華麗家族英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群