如果建筑的靈感來自于費利佩·德·卡斯特羅的日常用品
Some artists look for inspiration in otherworldly places, while others use whatever is around them and make the most out of it! Brazilian architect, urban planner, building technician, and art lover Felipe de Castro turns everyday objects, places, and foods into unusual architectural designs. In his wild imagination, a face mask transforms into a hospital, a microphone is a hotel, a sandwich becomes an oddly-shaped building, and a stamp turns into an Apple office.
一些藝術(shù)家在超凡脫境的地方尋找靈感,而另一些藝術(shù)家則觀察他們周圍的一切,并充分利用它!巴西建筑師、城市規(guī)劃師、建筑技術(shù)人員和藝術(shù)愛好者菲利佩·德·卡斯特羅將日常物品、場所和食物變成了不同尋常的建筑設(shè)計。在他瘋狂的想象中,一個面具變成了醫(yī)院,一個麥克風(fēng)變成了酒店,一個三明治變成了一個奇形怪狀的建筑,一個郵票變成了一個蘋果公司的辦公室。
The 33-year-old artist based in Rio de Janeiro has liked to draw since he was a little kid and now he teaches students and professionals the techniques of perspective drawing. He has had a very vivid imagination since childhood and used to imagine household items in different scenarios, but started bringing his wild ideas to life only a few years ago.
這位33歲的藝術(shù)家來自里約熱內(nèi)盧,他從小就喜歡畫畫,現(xiàn)在他教學(xué)生和專業(yè)人士透視繪畫技術(shù)。他從小就有非常豐富的想象力,經(jīng)常把家居用品想象成不同的場景,但直到幾年前他才開始將這些瘋狂的想法付諸實踐。
"I always did these re-readings in my mind, I didn't draw on paper. When I was very little, I looked at objects imagining what these objects would look like on a much larger scale, how people would be walking under objects," Felipe de Castro told Bored Panda.
“我總是在腦海里反復(fù)閱讀,而不是畫在紙上。當我很小的時候,我觀察物體,想象這些物體在更大的規(guī)模下會是什么樣子,人們會如何在物體下面行走,”菲利普·德·卡斯特羅告訴Bored Panda。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來源:felipedecastro.arq
More info: linktr.ee | Instagram
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市天福園南區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群