爸爸創(chuàng)作關(guān)于世界和善良的誠(chéng)實(shí)的漫畫(huà)
I don't have kids. And while I can understand what parents go through when raising their children (I think), I can't really relate to them. Unless I'm reading Chris Grady's comics.
我沒(méi)有孩子。雖然我能理解父母在撫養(yǎng)孩子時(shí)所經(jīng)歷的一切(我認(rèn)為),但我卻無(wú)法真正理解他們。除非我看到克里斯·格雷迪的漫畫(huà)。
For years, Grady has been drawing his experiences as a dad-of-two and sharing them through a project called Lunarbaboon. He started this endeavor to combat anxiety and depression, focusing on life-affirming aspects of everyday life. So it doesn't matter if a particular strip revolves around a not-so-pesky spider or teaching your son to respect women, Grady tries his best to infuse it with love and empathy.
多年來(lái),格雷迪一直在記錄自己作為兩個(gè)孩子父親的經(jīng)歷,并通過(guò)一個(gè)名為“月球狒狒”的項(xiàng)目來(lái)分享。他開(kāi)始努力對(duì)抗焦慮和抑郁,專(zhuān)注于日常生活中積極向上的方面。所以,不管某一特定的漫畫(huà)是圍繞著不那么討厭的蜘蛛還是教你的兒子如何尊重女性,格雷迪都盡他最大的努力注入愛(ài)和同理心。
Of course, a lot of inspiration comes from his family members too. For example, he said he's very lucky to be married to a smart, strong, and opinionated person who is constantly fighting against injustice, so a lot of what they talk about on a daily basis makes it into the comics as well.
當(dāng)然,很多靈感也來(lái)自于他的家人。比如,他說(shuō)自己很幸運(yùn)娶了一個(gè)聰明、堅(jiān)強(qiáng)、固執(zhí)的人,她一直在與不公正作斗爭(zhēng),所以他們每天談?wù)摰暮芏嗍虑橐矔?huì)出現(xiàn)在漫畫(huà)中。
But don't get the wrong idea, Grady keeps Lunarbaboon far, far away from toxic positivity, preserving genuine human emotions. I believe this sincerity is precisely what allows even childless folks like me to connect to the series.
但別誤會(huì),格雷迪讓Lunarbaboon遠(yuǎn)離有害的情緒,保留了真正的人類(lèi)情感。我相信,正是這種真誠(chéng)讓像我這樣沒(méi)有孩子的人也能接觸到這一系列漫畫(huà)。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來(lái)源:lunarbaboon
More info: Facebook | Instagram | Patreon
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思阜陽(yáng)市開(kāi)發(fā)區(qū)和諧新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群