英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

關(guān)于貓的床和貓的邏輯的有趣例子

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2020年11月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Funny Examples Of Cat Beds And Cat Logic

關(guān)于貓的床和貓的邏輯的有趣例子

Cats spend an average of 16 hours per day dozing off, and this is fine—it’s their choice. What’s a bit dodgier is that they do this in the most bizarre places ever. Like, terrariums, vases, laundry racks, trees, your bed, your dog’s mat, the list is never-ending. We documented this phenomenon in our previous articles here.

貓咪每天平均有16個(gè)小時(shí)的時(shí)間在打盹,這很好——這是它們的選擇。更危險(xiǎn)的是,它們會(huì)在最奇怪的地方這樣做。比如水晶球、花瓶、晾衣架、樹、你的床、你狗的墊子,等等許多地方。我們?cè)谥暗奈恼轮杏涗浟诉@一現(xiàn)象。

At this point, it’s fair to say that cats would sleep anywhere except their perfectly fine, brand-new, super comfy, and very stylish cat beds. Does that mean you wasted your money on a cat tree? Well, kinda. And that vegan hipster mat you got your feline last Christmas? You could have splashed the money elsewhere.

在這一點(diǎn)上,公平地說,貓可以睡在任何地方,除了它們完美的,全新的,超級(jí)舒適,非常時(shí)尚的貓床。這是不是說你把錢浪費(fèi)了?嗯,有點(diǎn)。還有去年圣誕節(jié)你給貓咪買的素食潮人墊?你可以把錢花在別的地方。

But it's better to understand cat logic late than never, so please get ready for Bored Panda’s new list of cats who nap anywhere but where they should.

不過,遲睡總比不睡好,所以請(qǐng)準(zhǔn)備好無聊熊貓網(wǎng)站列出的新名單吧,這些貓會(huì)在任何地方打盹,但都是本不應(yīng)該在的地方。

#1

#2

#3

#4

#5

#6

#7

#8

#9

#10

圖片來源:Viktorija Gabulait?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思徐州市乾通國際英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦