英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內容

人們分享他們發(fā)現的被丟棄的東西,“一個人的垃圾是另一個人的寶藏”這句話從未如此真實

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2020年10月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
People Share What They Found Thrown Away And The Phrase ‘One Man’s Trash Is Another Man’s Treasure’ Has Never Been So Real

人們分享他們發(fā)現的被丟棄的東西,“一個人的垃圾是另一個人的寶藏”這句話從未如此真實

One person's trash is another person's treasure. And this Instagram account helps with the transaction.

一個人的垃圾是另一個人的財富。這個Instagram賬戶可以進行交易。

Stooping is a longtime New York tradition: someone casts away their no longer needed furniture (and other things) on the sidewalk in front of their home and anyone who needs them can salvage the items for whatever use they desire.

Stooping是紐約的一個悠久傳統:有人把不再需要的家具(和其他東西)扔在家門口的人行道上,需要的人可以把這些東西撿起來,做任何他們想做的事。

But in summer 2019, stooping made it to social media as well — an Instagram account called Stooping NYC started sharing the best offers from the city's public display. From heart-shaped ottomans to vintage dressers, it has both the funny and the stunning, allowing the account to accumulate over 80K followers.

但在2019年夏天,“Stooping”也出現在了社交媒體上——一個名為“紐約市Stooping”的Instagram賬戶開始分享紐約市公共展覽的最佳優(yōu)惠。從心形的沙發(fā)墊到復古的梳妝臺,它既有趣又令人驚嘆,讓該賬號積累了超過8萬名粉絲。

#1

#2

#3

#4

#5

#6

#7

#8

#9

#10

圖片來源:stoopingnyc

More info: Instagram


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思荊門市華宇公寓英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦