我制作了我喜歡的電影的立體模型
Somehow I've ended up making dioramas—miniature worlds in boxes—for a living. Over the last 15 years, I have made (and sold) several thousand. The scale is a classic model railway—1:87, so figures are less than an inch high.
不知怎么的,我以制作立體模型——盒子里的微型世界——為生。在過去的15年里,我已經(jīng)制造(并出售)了幾千件。比例是經(jīng)典的鐵路模型- 1:87,所以模型不到一英寸高。
In addition to the paid work, every year, I make a "labor-of-love" collection. If I get to show them in an exhibition, it's a bonus, but I'm mainly making them for myself.
除了有報(bào)酬的工作,我每年都做一個(gè)“愛的勞動(dòng)”的收藏。如果我能在展覽會(huì)上展示它們,那是一種獎(jiǎng)勵(lì),但我主要是為自己制作它們。
"Cinerama," which I ended up exhibiting in Telluride during the 2019 Telluride Film Festival, is a collection of over 25 dioramas of films I love.
“立體電影”是我在2019年特柳賴德電影節(jié)期間在特柳賴德展出的,它收集了超過25個(gè)我喜歡的電影立體模型。
Some highlights in the making of Cinerama: Brad Pitt and Ed Norton getting bloody in Fight Club; kitting out the kids running away in the Moonrise Kingdom; the gravity-defying bamboo-jungle sword fight in Crouching Tiger, Hidden Dragon; Taika Waititi as Hitler leaping through a Bavarian forest in Jojo Rabbit; painting the whites of Daniel Kaluuya’s eyes in Get Out; and gluing Steve Buscemi’s 3 mm leg into a miniature wood chipper for Fargo.
電影制作中的一些亮點(diǎn):布拉德·皮特和艾德·諾頓在《搏擊俱樂部》中血淋淋;為在月升王國(guó)逃跑的孩子們準(zhǔn)備裝備;《臥虎藏龍》中挑戰(zhàn)地心引力的竹林劍術(shù)對(duì)決;在《Jojo Rabbit》中,Taika Waititi扮演希特勒穿越巴伐利亞森林;在《逃離》中畫丹尼爾·卡盧亞的眼白;將Steve Buscemi的3毫米腿粘到法戈的微型木片上。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來源:Lisa Swerling
More info: glasscathedrals.com | Instagram
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遂寧市馬宗嶺小區(qū)(銀河南路229號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群