即使在最好的情況下,人們也不喜歡聽到老年癡呆這個診斷結(jié)果,現(xiàn)在研究表明老年癡呆的一些早期癥狀其實和我們自己重復(fù)的消極思維模式有關(guān)。
The study looked specifically at 'repeat negative thinking', which isn't just the regular sad thoughts we all go through - it's defined as a cognitive process that encompasses our worrying and ruminating thoughts.
這項研究特別關(guān)注了“重復(fù)消極思維”,并不是指我們常有的悲傷的想法,它其實是一個認(rèn)知過程,包括我們的擔(dān)憂和反思。
What the team found was that these obsessive negative thought patterns were linked to an increase in cognitive decline and aggregation of amyloid beta proteins – a brain protein that's involved in Alzheimer's disease.
該團隊的研究結(jié)果是,這些強迫性消極思維模式與認(rèn)知能力下降程度增加以及淀粉樣β蛋白的聚集有關(guān),淀粉樣β蛋白是大腦中與老年癡呆有關(guān)的蛋白。
It's important to note that this research is still in early stages, has quite a few caveats, and is observational. And correlation doesn't equal causation - there's no evidence here that ruminating negative thoughts are causing these early signs of Alzheimer's.
值得注意的是,這項研究仍處于早期階段,有很多需要注意的地方,而且只是根據(jù)觀察得出的結(jié)論。相關(guān)性并不等同于因果關(guān)系,沒有證據(jù)表明反思的消極想法會導(dǎo)致老年癡呆的這些早期癥狀的出現(xiàn)。
So, there's definitely no need to start thinking positive thoughts to try and prevent memory loss (although there are unrelated health benefits to reducing rumination).
所以,你根本沒必要為了避免記憶力喪失而開始積極思考(雖然減少反思會對健康有其他方面的好處)。
But it's still an interesting study and if the research pans out, it could eventually give us a new way to test who could be at risk of Alzheimer's.
但這仍然是一項有趣的研究,如果這項研究能取得成功,最終會幫我們找到檢測患病風(fēng)險的新方法。
"Understanding the factors that can increase the risk of dementia is vital in helping us improve our knowledge of this devastating condition and, where possible, developing prevention strategies," explains the Alzheimer's Society Director of Research and Influencing, Fiona Carragher.
阿爾茨海默癥協(xié)會研究與影響主任Fiona Carragher解釋說:“找到增加患癡呆風(fēng)險的因素很重要,能幫助我們提高對這種毀滅性情況的認(rèn)知,甚至可以幫我們找到預(yù)防的方法。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市北寶興路126弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群