專家說道,過去十年,隨著全球全天候工作文化的形成,睡眠不足問題已日益嚴(yán)重。這種文化要求員工隨時(shí)處于工作狀態(tài),即使在家也需要查看、回復(fù)郵件,接工作電話。
"Working long hours and sleeping less than seven hours has become a badge of honor in many industries despite evidence that proves a lack of sleep hurts productivity,safety and overall health,"former American Academy of Sleep Medicine president Dr Ilene Rosen said in a statement.
“盡管有證據(jù)表明睡眠不足會(huì)影響生產(chǎn)力、安全性和整體健康,但長時(shí)間工作且睡眠時(shí)間低于7小時(shí)已成為眾多行業(yè)的行為標(biāo)桿。”美國睡眠醫(yī)學(xué)會(huì)前任主席艾琳·盧森(Ilene Rosen)博士在一份聲明中說道。
Worldwide,a lack of sleep among the workforce in the US,Britain,Canada,Germany and Japan costs their economies half a trillion dollars per year collectively,according to a 2016 study by the Rand Corp.
蘭德公司(Rand Corp)于2016年開展的一項(xiàng)研究表示,全世界范圍內(nèi),美國、英國、加拿大、德國和日本的勞動(dòng)力睡眠不足使它們的經(jīng)濟(jì)損失共5萬億美元。
The United States alone loses$411 billion per year due to tired workers.The decline in productivity means an estimated 1.23 million days are lost per year due to health-related employee absences,Rand found.
由于工人精神不振,僅美國每年就損失了4110億美元。生產(chǎn)力下降意味著由于健康員工的缺席,預(yù)計(jì)每年浪費(fèi)了123萬天,蘭德公司發(fā)現(xiàn)。
If people get more sleep,it could boost the global economy,research by Rand suggests.Rand found that if workers who slept under six hours snoozed for seven hours instead,it could add$226.4 billion to the US economy,$29.9 billion to the UK,$34.1 billion to Germany,$12 billion to Canada and$75.7 billion to Japan's economy.
蘭德公司的研究表明:如果人們的睡眠更充足,可能會(huì)促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)增長。蘭德公司發(fā)現(xiàn):如果睡眠不足6小時(shí)的員工能睡足7小時(shí),美國經(jīng)濟(jì)將增長2264億美元,英國經(jīng)濟(jì)將增長299億美元,德國經(jīng)濟(jì)將增長341億美元,加拿大經(jīng)濟(jì)將增長120億美元,日本經(jīng)濟(jì)將增長757億美元。
Failing to get a good night's rest can wreak havoc on health,affecting people's ability to work,their mental health,blood pressure and mortality rate,warns the American Sleep Association.
美國睡眠協(xié)會(huì)警告稱,夜間睡眠不足會(huì)嚴(yán)重?fù)p害個(gè)人健康,從而影響人們的工作能力、心理健康、血壓和死亡率。
"Approximately 70 million US adults reported sleeping less than six hours in a 24-hour period in 2012,"said Camilo Ruiz,medical director of the Choice Physicians Sleep Center in Miami,Florida,in an email to China Daily."Make sleep a priority during the work week(because)catching up on your sleep during the weekend may not be enough to stave off the effects of sleep loss."
“2012年,大約有700萬名美國成年人一天睡眠不足6小時(shí),”佛羅里達(dá)州邁阿密市選擇醫(yī)生睡眠中心的醫(yī)學(xué)主任卡米洛·瑞茲(Camilo Ruiz)在寫給《中國日?qǐng)?bào)》的郵件中說道。“工作周應(yīng)優(yōu)先考慮睡眠問題,因?yàn)橹苣┭a(bǔ)覺可能并不足以抵消睡眠不足的影響。”
A lack of sleep can also lead to more serious conditions,including sleep apnea,when people stop breathing during sleep;insomnia,restless leg syndrome and excessive daytime sleepiness,known as narcolepsy.
睡眠不足還會(huì)帶來更嚴(yán)重的問題,包括睡眠呼吸暫停癥(睡覺時(shí)呼吸暫停);失眠;不寧腿綜合征和白天過度嗜睡,也就是嗜睡癥。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濟(jì)南市東八里洼路單位宿舍英語學(xué)習(xí)交流群